"إدارة المحيطات" - Translation from Arabic to Spanish

    • ordenación de los océanos
        
    • gobernanza de los océanos
        
    • gestión de los océanos
        
    • administración de los océanos
        
    • ordenación oceánica
        
    • ordenamiento de los océanos
        
    • gobernanza oceánica
        
    • la ordenación mundial de los océanos
        
    El tema general es la mejora de la ordenación de los océanos mediante iniciativas y medidas concretas de ordenación. UN علما بأن الموضوع الرئيسي يتمثل في تحسين إدارة المحيطات عبر مبادرات وإجراءات محددة في مجال الإدارة.
    Incluye también disposiciones en que se definen las atribuciones y los procedimientos para la aplicación del plan de ordenación de los océanos. UN كما يتضمن أحكاما تحدد السلطات والإجراءات في مجال إنفاذ خطة إدارة المحيطات.
    A pesar de contarse con un gran número de acuerdos en esta materia, persisten graves problemas en algunas esferas de la ordenación de los océanos. UN ورغم عدد هذه الاتفاقات الكبير تظل هناك مشاكل رئيسية في بعض مجالات إدارة المحيطات.
    En realidad, se precisa también un enfoque ascendente para mejorar la gobernanza de los océanos a nivel mundial. UN والواقع أن الحاجة تستدعي أيضاً نهجاً يسير من القاعدة إلى القمة إزاء تحسين إدارة المحيطات العالمية.
    Forma parte del proyecto un conjunto de componentes que tienen por objetivo una mejor gobernanza de los océanos. UN ويشتمل المشروع على مجموعة مكونات مشاريعية تركز على تحسين إدارة المحيطات.
    Consideramos importante que haya la más amplia participación posible en la labor de la Autoridad, que se ocupa de un aspecto muy especial de la gestión de los océanos y los mares. UN ونرى أن من المهم تحقيق أوسع مشاركة ممكنة في أعمال السلطة، لأنها تعالج جانبا فريدا من إدارة المحيطات والبحار.
    Los países del Pacífico Sur consideran que es necesario adoptar medidas que incrementen la capacidad de la Asamblea General para dirigir y coordinar la ordenación de los océanos del mundo. UN وتعتقد مجموعة بلدان جنوب المحيط الهادئ أن هناك حاجة إلى اتخاذ خطوات لتحسين قدرة الجمعية العامة على القيام بدور القيادة وتنسيق إدارة المحيطات في العالم.
    Situación actual: falta de ordenación de los océanos UN الحالة الراهنة: الافتقار إلى إدارة المحيطات
    Por otra parte, diversas organizaciones internacionales están examinando la cuestión de la ordenación de los océanos. UN وفضلا عن ذلك، يعكف عدد من المنظمات الدولية على مناقشة مسألة إدارة المحيطات.
    Decidido a hacer el seguimiento del Año Internacional del Océano de manera concreta contribuyendo al mejoramiento de la ordenación de los océanos para el desarrollo sostenible, UN وعزما منه على متابعة السنة الدولية للمحيطات مع تقديم مساهمة ملموسة لتعزيز إدارة المحيطات في سبيل التنمية المستدامة،
    Necesidad de integrar la ordenación de los océanos y los mares UN الحاجة إلى التكامل في إدارة المحيطات والبحار
    Datos e información para la toma de decisiones sobre la ordenación de los océanos UN البيانات والمعلومات اللازمة لاتخاذ القرارات بشأن إدارة المحيطات
    Debemos seguir trabajando para lograr una mejor ordenación de los océanos. UN ويجب أن نواصل العمل نحو تحسين إدارة المحيطات.
    A ese respecto, aplaudimos los esfuerzos que se reflejan en el proyecto de resolución para mejorar la coordinación y la cooperación en la ordenación de los océanos. UN وفي هذا الخصوص، نحيي الجهود المذكورة في مشروع القرار لتعزيز التنسيق والتعاون في إدارة المحيطات.
    :: Gobernanza de los océanos: destacar el estado de la gobernanza es fundamental para que la evaluación mundial de los océanos propicie un cambio de política; UN :: إدارة المحيطات: فالتركيز على حالة الإدارة أساسي لكفالة أن يؤدي التقييم العالمي للمحيطات إلى تغيير السياسات
    Para el Canadá, la gobernanza de los océanos era quizá la cuestión de mayor importancia. Era menester elaborar una ordenación de los océanos para asegurar que todos los interesados directos participaran en la adopción de decisiones. UN وربما شكلت إدارة المحيطات القضية الأهم بالنسبة لكندا، حيث يلزم تصميم إدارة المحيطات بحيث تضمن مشاركة جميع أصحاب المصلحة في صنع القرار.
    El Instituto Oceánico Internacional (IOI) ha continuado impartiendo su programa de capacitación sobre gobernanza de los océanos. UN 138- وواصل المعهد الدولي للمحيطات توفير برنامجه التدريبي في مجال إدارة المحيطات.
    Se está desarrollando un nuevo programa de capacitación sobre gobernanza de los océanos para expertos del Mar Mediterráneo y de Europa oriental, que se celebrará anualmente en Malta a partir de 2005. UN ويجري إعداد برنامج تدريبي جديد في مجال إدارة المحيطات من خبراء البحر الأبيض المتوسط وشرق أوروبا لتنظيمه سنويا في مالطة ابتداء من عام 2005.
    El establecimiento del proceso mundial de evaluación marina es un paso muy importante para mejorar la gestión de los océanos. UN إن إنشاء عملية عالمية لتقييم البحار خطوة رئيسية نحو تحسين إدارة المحيطات.
    Este proyecto tiene un conjunto de componentes al objeto de mejorar la gestión de los océanos. UN ويشتمل هذا المشروع على مجموعة مكونات مشاريعية تركز على تحسين إدارة المحيطات.
    Ha llegado el momento de actuar con más decisión en la búsqueda de soluciones coordinadas y globales para alcanzar la meta de una correcta administración de los océanos. UN وحان الوقت للبحث بجدية أكبر عن حلول منسقة وشاملة لتحقيق هدف تأمين حُسن إدارة المحيطات.
    En particular, felicitamos a la Secretaría de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por sus esfuerzos consagrados para facilitar la coordinación y cooperación internacionales en la ordenación oceánica. UN ونثني بصفة خاصة على شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالأمانة العامة لجهودها المتفانية في سبيل تيسير التنسيق والتعاون على الصعيد الدولي بشأن إدارة المحيطات.
    Es necesario reorganizar lo que se está convirtiendo en una arquitectura incoherente y sumamente compleja de ordenamiento de los océanos. UN وهناك حاجة للاعتراف بأن بنية إدارة المحيطات بدأت تصبح غير مترابطة وشديدة التعقيد.
    :: Establecimiento de una red mundial y redes regionales de investigación de la gobernanza oceánica a fin de apoyar la toma de decisiones mejor fundamentadas; UN :: إنشاء شبكة عالمية وأخرى إقليمية لبحوث إدارة المحيطات دعما لاتخاذ القرارات بشكل مدروس أكثر؛
    En varias reuniones del proceso de consultas y en las aportaciones presentadas para la preparación del presente informe se hizo hincapié en la valiosa contribución que había aportado el proceso de consultas para lograr un criterio más integrado de todas las cuestiones relacionadas con los océanos, tales como la ordenación mundial de los océanos. UN 190 - جرى التأكيد في العديد من اجتماعات العملية الاستشارية وفي العروض المقدمة لإعداد هذا التقرير على المساهمة القيمة للعملية الاستشارية في سبيل تحقيق نهج أكثر تكاملا لجميع المسائل المتعلقة بالمحيطات، بما فيها إدارة المحيطات العالمية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more