"إدارة المخاطر في" - Translation from Arabic to Spanish

    • gestión de riesgos en
        
    • gestión de los riesgos
        
    • de gestión del riesgo
        
    • gestión del riesgo en
        
    • de la gestión del riesgo
        
    • gestión de riesgos del
        
    • gestión de riesgos de
        
    • gestión del riesgo de
        
    • la gestión de riesgos
        
    • para la gestión del riesgo
        
    El estudio concluía con diversas recomendaciones sobre el modo de mejorar las actividades de gestión de riesgos en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN واختتمت الدراسة بعدد من التوصيات لتعزيز أنشطة إدارة المخاطر في عمليات حفظ السلام.
    En los años transcurridos desde entonces la Administración de Hospitales ha establecido mecanismos para coordinar la gestión de riesgos en todos los hospitales públicos. UN وخلال السنوات التي تلت هذه الفترة، أنشأت هيئة المستشفيات آليات لتنسيق إدارة المخاطر في جميع المستشفيات العمومية.
    Por consiguiente, la Oficina está promoviendo la integración de prácticas de gestión de los riesgos en toda la labor de la organización. UN لذلك فإن مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء يؤيد تعميم إدارة المخاطر في المنظمة.
    Esto, a su vez, plantea problemas para la determinación y la difusión de las opciones para la adaptación en materia de gestión del riesgo. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي بدوره إلى تحديات في تحديد وتعميم خيارات إدارة المخاطر في مجال التكيف مع تغير المناخ.
    Criterio 8. Integración de la gestión del riesgo en la gestión basada en los UN المعيار المرجعي 8: دمج إدارة المخاطر في الإدارة القائمة على النتائج والتخطيـط
    La Administración ya ha creado un comité de gestión de riesgos que evaluará el uso experimental de la gestión de riesgos en la organización. UN وقد أنشأت الإدارة بالفعل لجنة معنية بإدارة المخاطر ستجري تقييما لتجربة إدارة المخاطر في المنظمة.
    gestión de riesgos en el ámbito de los procedimientos aduaneros 73 UN إدارة المخاطر في ظل الإجراءات الجمركية 65
    Integración de la gestión de riesgos en el PNUD UN تعميم إدارة المخاطر في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Por último, pero no menos importante, la Comisión se centrará en los mecanismos de gestión de riesgos en la industria aseguradora. UN أخيرا وليس آخرا، ستركز اللجنة على آليات إدارة المخاطر في قطاع التأمين.
    Señaló que en la gestión de los riesgos el UNFPA no se debería limitar solamente a la gestión de los riesgos financieros. UN ولاحظ أن إدارة المخاطر في صندوق الأمم المتحدة للسكان لا يمكن أن تقتصر على إدارة المخاطر المالية.
    Sesión de trabajo sobre la gestión de los riesgos en materia de bioseguridad y bioprotección UN جلسة عمل بشأن إدارة المخاطر في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    Sesión de trabajo sobre la gestión de los riesgos en materia de bioseguridad y biocustodia ( " biosecurity " ) UN جلسة عمل بشأن إدارة المخاطر في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    Los indicadores de gestión del riesgo se están incorporando en el sistema general. UN ويجري الآن العمل على إدراج مؤشرات إدارة المخاطر في النظام العام.
    Consideraban alentador que el Fondo hubiera desarrollado un enfoque de gestión del riesgo operacional y solicitaron que se las mantuviera informadas. UN وقالت إنها تجد اتباع الصندوق لنهج إدارة المخاطر في المؤسسة أمرا مشجعا وطالبت بمواصلة إعلامها في هذا الشأن.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito los progresos realizados en el desarrollo del marco de gestión del riesgo institucional. UN وترحب اللجنة الاستشارية بما أُحرز حتى الآن من تقدم صوب وضع إطار إدارة المخاطر في المؤسسة.
    Criterio 8. Integración de la gestión del riesgo en la gestión basada en los UN المعيار المرجعي 8: دمج إدارة المخاطر في الإدارة القائمة على النتائج والتخطيـط
    Dada la importancia de la intermediación financiera, la carga de la gestión del riesgo en el sistema financiero no debe recaer únicamente en las instituciones privadas. UN وبالنظر إلى أهمية الوساطة المالية، فإن عبء إدارة المخاطر في النظام المالي يجب ألا يُلقى على عاتق المؤسسات الخاصة وحدها.
    El Director General tiene la responsabilidad última de la gestión del riesgo en su Dirección General. UN ويضطلع المدير العام بالمسؤولية النهائية عن إدارة المخاطر في المديرية العامة التابعة له.
    Un sistema eficaz de control interno es parte integrante de la gestión del riesgo institucional. UN ويعتبر النظام الفعال للضوابط الداخلية جزءا لا يتجزأ من إدارة المخاطر في المؤسسة.
    La delegación solicitó información adicional sobre los sistemas y prácticas de gestión de riesgos del UNICEF. UN وطلب الوفد معلومات إضافية عن أنظمة وممارسات إدارة المخاطر في اليونيسيف.
    La inclusión de los derechos humanos como parte habitual de la gestión de riesgos de las empresas debería reducir la incidencia de daños causados en materia de derechos humanos. UN ومن شأن جعل حقوق الإنسان جزءاً من إدارة المخاطر في المؤسسات أن يحد من حدوث الضرر الذي تلحقه الشركات بحقوق الإنسان.
    gestión del riesgo de los proyectos, determinación de proyectos atrasados y experiencia adquirida en la realización de proyectos UN إدارة المخاطر في المشاريع، وتحديد المشاريع المتأخرة عن مواعيدها، والدروس المستفادة من المشاريع
    Debe perfeccionarse la gestión de riesgos tanto en el sector gubernamental como en el empresarial. UN وينبغي تنمية إدارة المخاطر في القطاع الحكومي وقطاع الشركات على حد سواء.
    Lamentablemente, en la mayoría de los bancos esas percepciones se basan en prácticas tradicionales y en una capacidad insuficiente para la gestión del riesgo. UN لكن هذا الإحساس هو للأسف حبيس ممارسات تقليدية وقدرات غير وافية في مجال إدارة المخاطر في معظم المصارف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more