Por consiguiente, la reforma del proceso de adquisiciones debería combinarse con la reforma de la gestión de las existencias. | UN | لذلك يجب أن يقترن إصلاح نظام المشتريات بإصلاح إدارة المخزون. |
:: La gestión de las existencias y el almacenamiento seguro; | UN | :: إدارة المخزون الاحتياطي للأسلحة وخزنها بشكل مأمون؛ |
Se prevé que estas medidas contribuirán a mejorar la gestión del inventario y los pronósticos. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي هذه التدابير إلى تحسين إدارة المخزون والتنبؤات. |
Se prevé que en 2004 se introduzcan mejoras en la integración del sistema Mercury con el sistema de gestión del inventario, atendiendo a los resultados de las pruebas y a la información proporcionada por los usuarios | UN | سيتم في عام 2004 إدخال تحسينات على دمج النظام في نظام إدارة المخزون استنادا إلى اختبار المستعمل له ورد فعله عليه |
Los créditos previstos cubrirán las necesidades de gestión de inventarios y mantenimiento preventivo. | UN | وتشمل الاعتمادات المخصصة الاحتياجات من إدارة المخزون والصيانة الوقائية. |
Se han aplicado medidas adicionales para asegurar que los datos sobre la vida útil prevista de todos los bienes queden registrados en el sistema de gestión de inventario. | UN | ونفذت تدابير إضافية لكفالة تسجيل البيانات المتعلقة بمدة صلاحية جميع الأصول في نظام إدارة المخزون. |
Además, se han modificado los procedimientos de gestión de existencias para impartir orientación en el almacenamiento y manejo de las raciones, así como en la preparación oportuna de informes sobre las discrepancias. | UN | وجرى إضافة إلى ذلك تحديث إجراءات إدارة المخزون ليُسترشد بها في القيام بعمليات تخزين حصص الإعاشة ومناولتها وإعداد التقارير المتعلقة مجالات التضارب مع السجلات في التوقيت المناسب. |
:: La gestión de las existencias y el almacenamiento seguro; | UN | :: إدارة المخزون الاحتياطي للأسلحة وخزنها بشكل مأمون؛ |
La Base Logística mantiene un elevado nivel de precisión y de eficacia en materia de gestión de las existencias. | UN | تلتزم قاعدة اللوجستيات بمستوى عال جدا من الدقة والفعالية في إدارة المخزون. |
La Comisión opina que deberían explorarse las posibilidades de que la Base Logística preste apoyo a la UNOMIG en materia de gestión de las existencias. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي بحث احتمالات قيام قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بتقديم دعم إلى البعثة في مجال إدارة المخزون. |
Se están adoptando medidas para examinar y mejorar los procedimientos de gestión de las existencias. | UN | وتبذل جهود أيضاً من أجل استعراض إجراءات إدارة المخزون وتحسينها. |
Ambos han reducido considerablemente sus arsenales estratégicos mediante el mejoramiento de la gestión del inventario y la racionalización de sus armas nucleares. | UN | فقد خفَّض البلَدان بقدر كبير ما لديهما من ترسانات استراتيجية بتحسين إدارة المخزون وترشيد أسلحتهما النووية. |
:: La gestión del inventario y los activos está completamente separada de las finanzas | UN | :: إدارة المخزون والأصول مستقلة تماما عن الشؤون المالية |
Además, con la aplicación de las IPSAS en 2012, algunos recursos para suministros se asignaron al mejoramiento de la gestión del inventario y la gestión de propiedades, planta y equipo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، خُصص بعض من موارد الإمدادات لتعزيز إدارة المخزون والممتلكات والمنشآت والمعدات في ظل تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام خلال عام 2012. |
Ampliar el sistema de gestión de inventarios de modo que incluya las oficinas de enlace y las oficinas sobre el terreno | UN | توسيع نظام إدارة المخزون ليغطي المكاتب الخارجية ومكاتب الاتصال |
Poner en funcionamiento el sistema de gestión de inventarios en las oficinas en los países | UN | بدء تنفيذ نظام إدارة المخزون في المكاتب القطرية |
Ampliar el sistema de gestión de inventario a las oficinas de enlace y las oficinas externas | UN | توسيع نطاق نظام إدارة المخزون ليشمل مكاتب الاتصال والمكاتب الخارجية |
El OOPS informó a la Junta de que esos saldos provenían de las diferencias entre el costo de los artículos del inventario y el precio medio calculado por el sistema de gestión de existencias. | UN | وقد أفادت الأونروا المجلس بأن هذه المسألة سببها الفروق بين تكلفة أصناف المخزون ومتوسط السعر المحتسب في نظام إدارة المخزون. |
:: La cooperación y el intercambio de información entre organismos y entre departamentos para determinar los lugares apropiados para instalar los arsenales e intercambiar buenas y mejores prácticas sobre la gestión de arsenales | UN | :: التعاون وتبادل المعلومات بين الوكالات وبين الإدارات لتحديد المواقع المناسبة للاحتفاظ بالمخزونات وتبادل الممارسات الجيدة والفضلى بشأن إدارة المخزون |
El marcado garantiza una mejor gestión de los arsenales y un fácil rastreo de las armas. | UN | ووسم الأسلحة يكفل تعزيز إدارة المخزون منها وسهولة تعقب الأسلحة. |
administración del inventario, propiedades, planta y equipo | UN | 25 - إدارة المخزون والممتلكات والمنشآت والمعدات |
La OSSI preconizó la idea de mejorar la gestión de los inventarios mediante procedimientos centralizados adecuados de recopilación y análisis de datos, a fin de obtener economías en los costos. | UN | ويؤيد المكتب الرأي القائل بأن وجود بيانات مركزية وإجراءات تحليلية مناسبة يمكن تحسين إدارة المخزون لكفالة تحقيق وفورات في التكاليف. |
Los documentos también indican la falta de un criterio general respecto de la gestión de inventario y de bienes. | UN | وتشير الوثائق أيضا إلى أنه لا يوجد نهج شامل مُتﱠبع في إدارة المخزون واﻷصول. |
Un sistema integrado de gestión de reservas y el mejoramiento de la previsión y del apoyo a los programas permitirán mejorar la capacidad de respuesta y la sostenibilidad de los programas del ACNUR desde el comienzo de las situaciones de emergencia hasta que se logren soluciones. | UN | وسيعمل تكامل نظام إدارة المخزون وتحسين التنبؤ ودعم الأعمال التجارية على تعزيز قدرة برامج المفوضية على الاستجابة واستدامتها منذ بداية حالة الطوارئ إلى أن يتم التوصل إلى حل. |
Con respecto a las IPSAS, aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA confiaba en abordar la administración y gestión de inventario y el activo fijo antes de que finalizara el año. | UN | وفي ما يتعلق بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، أكدت للمجلس التنفيذي أن صندوق السكان على ثقة بإمكانية معالجة إدارة المخزون والأصول الثابتة بحلول نهاية العام. |