La administración municipal también les ofreció un piso nuevo más espacioso para solucionar sus apremiantes necesidades de alojamiento. | UN | كما قدمت إدارة المدينة لهما شقة جديدة وأوسع لتلبية حاجاتهما الملحة من حيث السكن. |
La administración municipal también les ofreció un piso nuevo más espacioso para solucionar sus apremiantes necesidades de alojamiento. | UN | كما قدمت إدارة المدينة لهما شقة جديدة وأوسع لتلبية حاجاتهما الملحة من حيث السكن. |
Informaron a la administración municipal de que en el acto participarían 45 personas. | UN | وأبلغت السيدتان إدارة المدينة بأن 45 شخصاً سيشاركون في الحدث. |
La administración de la ciudad dijo a la misión que la mayoría de los habitantes provenían de los distritos de Khanlar y Goranboy. | UN | أفادت إدارة المدينة بعثة تقصي الحقائق بأن أغلبية المستوطنين في كيلبجار قدموا من منطقتي خانلار وغورانبوي. |
El poder local ofrece a las mujeres muchas más oportunidades de participar en la gestión de la ciudad. | UN | وتوفر السلطة المحلية فرصا أوسع للمرأة للمشاركة في إدارة المدينة. |
Los organizadores informaron a la administración municipal de que en el acto participarían 30 personas. | UN | وأبلغ منظمو الاعتصام إدارة المدينة بأن 30 شخصاً سيشاركون في الحدث. |
Sostiene que la administración municipal tenía previsto celebrar otros actos para celebrar el " Día del Maestro " . | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن إدارة المدينة كانت تعتزم تنظيم مناسبات أخرى مكرسة ليوم المعلمين. |
La administración municipal sugirió nuevamente emplazamientos alternativos en otras zonas de Nizhny Novgorod. | UN | واقترحت إدارة المدينة مرة أخرى أماكن بديلة في مناطق أخرى من مدينة نيزني نوفغورود. |
Informaron a la administración municipal de que en el acto participarían 45 personas. | UN | وأبلغت السيدتان إدارة المدينة بأن 45 شخصاً سيشاركون في الحدث. |
Los organizadores informaron a la administración municipal de que en el acto participarían 30 personas. | UN | وأبلغ منظمو الاعتصام إدارة المدينة بأن 30 شخصاً سيشاركون في الحدث. |
Sostiene que la administración municipal tenía previsto celebrar otros actos para conmemorar el " Día del Maestro " . | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن إدارة المدينة كانت تعتزم تنظيم مناسبات أخرى مكرسة ليوم المعلمين. |
La administración municipal sugirió nuevamente emplazamientos alternativos en otras zonas de Nizhny Novgorod. | UN | واقترحت إدارة المدينة مرة أخرى أماكن بديلة في مناطق أخرى من مدينة نيزني نوفغورود. |
La administración municipal afirmó también que no podían localizar la ubicación del hotel Jan Jak en el cruce de las calles Bolshaya Pokrovskaya y Malaya Pokrovskaya. | UN | وادعت إدارة المدينة أيضاً أنها لم تستطع تحديد موقع فندق " جان جاك " عند التقاء شارع بولشايا بوكروفسكايا وشارع ملايا بوكروفسكايا. |
Pese a las ulteriores aclaraciones facilitadas por los organizadores, la administración municipal se negó a dar la autorización por lo que ninguno de los actos se celebró con arreglo a lo previsto. | UN | ورغم التوضيحات الإضافية التي قدمها المنظمون، رفضت إدارة المدينة منحهم الإذن، وبالتالي لم يُعقد أي من الحدثين على النحو المخطط. |
El 18 de diciembre de 2007, el Tribunal de Distrito de Nizhegorodsky emitió una decisión en la que entendía que las medidas adoptadas por la administración municipal no eran ilícitas. | UN | وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2007، أصدرت المحكمة حكماً بقانونية الإجراءات التي اتخذتها إدارة المدينة. |
La autora alega que, en lugar de entrar a examinar las restricciones impuestas a su derecho de reunión pacífica, el Tribunal consideró únicamente la licitud de las medidas adoptadas por la administración municipal. | UN | وتشير أيضاً إلى أن المحكمة لم تنظر في القيود التي فُرضت على حقها في التجمع السلمي، وإنما نظرت فقط في قانونية الإجراءات التي اتخذتها إدارة المدينة. |
La administración municipal afirmó también que no podían localizar la ubicación del hotel Jan Jak en el cruce de las calles Bolshaya Pokrovskaya y Malaya Pokrovskaya. | UN | وادعت إدارة المدينة أيضاً أنها لم تستطع تحديد موقع فندق " جان جاك " عند التقاء شارع بولشايا بوكروفسكايا وشارع ملايا بوكروفسكايا. |
La administración de la ciudad dijo a la misión que la mayoría de los habitantes provenían de los distritos de Khanlar y Goranboy. | UN | أفادت إدارة المدينة بعثة تقصي الحقائق بأن أغلبية المستوطنين في كيلبجار قدموا من منطقتي خانلار وغورانبوي. |
La administración de la ciudad está plenamente unificada, igual que la mayoría de las otras instituciones municipales. | UN | وتم توحيد إدارة المدينة على نحو كامل على غرار معظم المؤسسات البلدية الأخرى. |
El sistema se concibió para lograr la transparencia en la administración de la ciudad mediante la prevención de las demoras innecesarias o la tramitación injusta de los asuntos públicos por parte de los funcionarios públicos. | UN | وقد وضع النظام الشبكي لتحقيق الشفافية في إدارة المدينة بمنع حالات التأخير التي لا لزوم لها أو المعالجة الجائرة للشؤون المدنية من جانب الموظفين. |
Es fundamental comenzar a pensar en una gestión del desarrollo basada en los resultados y articulada en torno a la participación de la comunidad en la gestión de la ciudad. | UN | ويتعين من الآن التفكير في إدارة للتنمية قائمة على النتائج يكون محورها مشاركة المجتمع في إدارة المدينة. |
Debes usar la cabeza. ¿Quieres dirigir la ciudad entera? | Open Subtitles | القلوب والعقول، أتُريد إدارة المدينة كلّها؟ |