"إدارة المدينة" - Translation from Arabic to Spanish

    • administración municipal
        
    • administración de la ciudad
        
    • gestión de la ciudad
        
    • dirigir la ciudad
        
    La administración municipal también les ofreció un piso nuevo más espacioso para solucionar sus apremiantes necesidades de alojamiento. UN كما قدمت إدارة المدينة لهما شقة جديدة وأوسع لتلبية حاجاتهما الملحة من حيث السكن.
    La administración municipal también les ofreció un piso nuevo más espacioso para solucionar sus apremiantes necesidades de alojamiento. UN كما قدمت إدارة المدينة لهما شقة جديدة وأوسع لتلبية حاجاتهما الملحة من حيث السكن.
    Informaron a la administración municipal de que en el acto participarían 45 personas. UN وأبلغت السيدتان إدارة المدينة بأن 45 شخصاً سيشاركون في الحدث.
    La administración de la ciudad dijo a la misión que la mayoría de los habitantes provenían de los distritos de Khanlar y Goranboy. UN أفادت إدارة المدينة بعثة تقصي الحقائق بأن أغلبية المستوطنين في كيلبجار قدموا من منطقتي خانلار وغورانبوي.
    El poder local ofrece a las mujeres muchas más oportunidades de participar en la gestión de la ciudad. UN وتوفر السلطة المحلية فرصا أوسع للمرأة للمشاركة في إدارة المدينة.
    Los organizadores informaron a la administración municipal de que en el acto participarían 30 personas. UN وأبلغ منظمو الاعتصام إدارة المدينة بأن 30 شخصاً سيشاركون في الحدث.
    Sostiene que la administración municipal tenía previsto celebrar otros actos para celebrar el " Día del Maestro " . UN وتشير الدولة الطرف إلى أن إدارة المدينة كانت تعتزم تنظيم مناسبات أخرى مكرسة ليوم المعلمين.
    La administración municipal sugirió nuevamente emplazamientos alternativos en otras zonas de Nizhny Novgorod. UN واقترحت إدارة المدينة مرة أخرى أماكن بديلة في مناطق أخرى من مدينة نيزني نوفغورود.
    Informaron a la administración municipal de que en el acto participarían 45 personas. UN وأبلغت السيدتان إدارة المدينة بأن 45 شخصاً سيشاركون في الحدث.
    Los organizadores informaron a la administración municipal de que en el acto participarían 30 personas. UN وأبلغ منظمو الاعتصام إدارة المدينة بأن 30 شخصاً سيشاركون في الحدث.
    Sostiene que la administración municipal tenía previsto celebrar otros actos para conmemorar el " Día del Maestro " . UN وتشير الدولة الطرف إلى أن إدارة المدينة كانت تعتزم تنظيم مناسبات أخرى مكرسة ليوم المعلمين.
    La administración municipal sugirió nuevamente emplazamientos alternativos en otras zonas de Nizhny Novgorod. UN واقترحت إدارة المدينة مرة أخرى أماكن بديلة في مناطق أخرى من مدينة نيزني نوفغورود.
    La administración municipal afirmó también que no podían localizar la ubicación del hotel Jan Jak en el cruce de las calles Bolshaya Pokrovskaya y Malaya Pokrovskaya. UN وادعت إدارة المدينة أيضاً أنها لم تستطع تحديد موقع فندق " جان جاك " عند التقاء شارع بولشايا بوكروفسكايا وشارع ملايا بوكروفسكايا.
    Pese a las ulteriores aclaraciones facilitadas por los organizadores, la administración municipal se negó a dar la autorización por lo que ninguno de los actos se celebró con arreglo a lo previsto. UN ورغم التوضيحات الإضافية التي قدمها المنظمون، رفضت إدارة المدينة منحهم الإذن، وبالتالي لم يُعقد أي من الحدثين على النحو المخطط.
    El 18 de diciembre de 2007, el Tribunal de Distrito de Nizhegorodsky emitió una decisión en la que entendía que las medidas adoptadas por la administración municipal no eran ilícitas. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2007، أصدرت المحكمة حكماً بقانونية الإجراءات التي اتخذتها إدارة المدينة.
    La autora alega que, en lugar de entrar a examinar las restricciones impuestas a su derecho de reunión pacífica, el Tribunal consideró únicamente la licitud de las medidas adoptadas por la administración municipal. UN وتشير أيضاً إلى أن المحكمة لم تنظر في القيود التي فُرضت على حقها في التجمع السلمي، وإنما نظرت فقط في قانونية الإجراءات التي اتخذتها إدارة المدينة.
    La administración municipal afirmó también que no podían localizar la ubicación del hotel Jan Jak en el cruce de las calles Bolshaya Pokrovskaya y Malaya Pokrovskaya. UN وادعت إدارة المدينة أيضاً أنها لم تستطع تحديد موقع فندق " جان جاك " عند التقاء شارع بولشايا بوكروفسكايا وشارع ملايا بوكروفسكايا.
    La administración de la ciudad dijo a la misión que la mayoría de los habitantes provenían de los distritos de Khanlar y Goranboy. UN أفادت إدارة المدينة بعثة تقصي الحقائق بأن أغلبية المستوطنين في كيلبجار قدموا من منطقتي خانلار وغورانبوي.
    La administración de la ciudad está plenamente unificada, igual que la mayoría de las otras instituciones municipales. UN وتم توحيد إدارة المدينة على نحو كامل على غرار معظم المؤسسات البلدية الأخرى.
    El sistema se concibió para lograr la transparencia en la administración de la ciudad mediante la prevención de las demoras innecesarias o la tramitación injusta de los asuntos públicos por parte de los funcionarios públicos. UN وقد وضع النظام الشبكي لتحقيق الشفافية في إدارة المدينة بمنع حالات التأخير التي لا لزوم لها أو المعالجة الجائرة للشؤون المدنية من جانب الموظفين.
    Es fundamental comenzar a pensar en una gestión del desarrollo basada en los resultados y articulada en torno a la participación de la comunidad en la gestión de la ciudad. UN ويتعين من الآن التفكير في إدارة للتنمية قائمة على النتائج يكون محورها مشاركة المجتمع في إدارة المدينة.
    Debes usar la cabeza. ¿Quieres dirigir la ciudad entera? Open Subtitles القلوب والعقول، أتُريد إدارة المدينة كلّها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more