"إدارة الموارد العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • gestión de los recursos públicos
        
    • gestión de los recursos generales
        
    • de la administración de los recursos públicos
        
    • el manejo de los recursos públicos
        
    • manejo de recursos públicos
        
    gestión de los recursos públicos en función de los objetivos de desarrollo del Milenio UN إدارة الموارد العامة من أجل الأهداف الإنمائية للألفية
    Estamos convencidos que esas medidas nos permitirán trabajar con más transparencia en la gestión de los recursos públicos y en nuestra lucha contra la corrupción. UN ونحن مقتنعون بأن هذا سيسمح لنا بالعمل بمزيد من الشفافية في إدارة الموارد العامة وفي كفاحنا ضد الفساد.
    A escala local, la participación en la gestión de los recursos públicos se producirá en el contexto de la descentralización en virtud de la Ley de descentralización y gobierno local. UN وعلى الصعيد المحلي، ستجري المشاركة في إدارة الموارد العامة في سياق اللامركزية بموجب قانون اللامركزية والحكم المحلي.
    a) Mejor gestión de los recursos generales del presupuesto por programas UN (أ) تحسين إدارة الموارد العامة للميزانية البرنامجية
    a) Mejor gestión de los recursos generales del presupuesto por programas UN (أ) تحسين إدارة الموارد العامة للميزانية البرنامجية
    Mejora de la administración de los recursos públicos UN :: تعزيز إدارة الموارد العامة.
    En la administración, el Gobierno había establecido estructuras de control de la gestión de los recursos públicos en los ministerios y las empresas estatales. UN وعلى صعيد الإدارة، أنشأت الحكومة في الوزارات والشركات التابعة للدولة هيئات لمراقبة إدارة الموارد العامة.
    El programa facilitará la gestión de los recursos públicos y la asistencia financiera internacional y, al mismo tiempo, promoverá la transparencia y la rendición de cuentas. UN إن من شأن ذلك أن يسهل إدارة الموارد العامة والمساعدة المالية الدولية وأن يعزز، في الوقت نفسه، الشفافية والمساءلة.
    En primer lugar, la necesidad de aumentar la transparencia y la responsabilidad en la gestión de los recursos públicos pone de relieve la importancia de tener conciencia de las limitaciones y los incentivos que influyen en las decisiones públicas. UN فأولا، أن ما يقتضيه اﻷمر من ضرورة زيادة الشفافية والخضوع للمساءلة في مجال إدارة الموارد العامة إنما يؤكد أهمية وضع القيود والحوافز التي تدعم الخيارات العامة أو تفهم آثارها.
    No cabe duda de que uno de los requisitos fundamentales para la aplicación de la Declaración del Milenio es que los Estados logren fomentar la participación de sus ciudadanos en la formulación de políticas y promuevan la integridad, la transparencia y la rendición de cuentas en la gestión de los recursos públicos. UN ولا شك في أن أحد المتطلبات الأساسية لتنفيذ إعلان الألفية هو أن على الدول تشجيع مشاركة مواطنيها في صوغ السياسات، وعليها أن تشجع على النزاهة والشفافية والمساءلة في إدارة الموارد العامة.
    A este respecto, en el proyecto se reconocen los esfuerzos realizados por el Gobierno de Angola para aplicar su programa de desarrollo económico y para mejorar la gobernanza, la transparencia y la responsabilidad en materia de gestión de los recursos públicos. UN وقد اعترف الاجتماع بالجهود التي تبذلها الحكومة الأنغولية لتنفذ بنجاح برنامجها للتنمية الاقتصادية، وللارتقاء بالحكم الرشيد والشفافية والمسؤولية في إدارة الموارد العامة.
    Por ejemplo, se ha puesto en marcha una comunidad de práctica secundaria para apoyar la labor del PNUD en la gestión de los recursos públicos. UN فمثلا، أعلن بدء الجماعة الفرعية العالمية المشاركة في هذه الممارسة للمساعدة في دعم عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إدارة الموارد العامة.
    Como se observó en el seminario de Montevideo, aún no se ha llegado a apreciar plenamente la medida en que la Convención puede favorecer el desarrollo, mejorando la gestión de los recursos públicos y la eficacia de la ayuda. UN وكما لاحظت حلقة عمل مونتيفيديو، لم تُقدَّر حق التقدير بعدُ إمكانات الاتفاقية في دعم جدول أعمال التنمية من خلال تحسين إدارة الموارد العامة وفعالية المعونات.
    Por consiguiente, aliento a las autoridades centroafricanas a que aumenten las reformas económicas de la gobernanza para lograr una mayor transparencia y rendición de cuentas en la gestión de los recursos públicos. UN ولذلك، فإني أشجع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى على تكثيف الإصلاحات في مجالي الحكم والشؤون الاقتصادية، لتحقيق مزيد من الشفافية وروح المساءلة في إدارة الموارد العامة.
    Gracias a esas actividades los funcionarios públicos mejoraron su capacidad de gestión de los recursos públicos durante crisis o períodos de conflicto. UN وسمحت هذه الأنشطة أيضا بتعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين في مجال إدارة الموارد العامة في أوقات الأزمات أو في فترات النزاعات.
    a) Mejor gestión de los recursos generales del presupuesto por programas UN (أ) تحسين إدارة الموارد العامة للميزانية البرنامجية
    a) Mejor gestión de los recursos generales del presupuesto por programas UN (أ) تحسين إدارة الموارد العامة للميزانية البرنامجية
    a) Mejor gestión de los recursos generales del presupuesto por programas UN (أ) تحسين إدارة الموارد العامة للميزانية البرنامجية
    a) Mejor gestión de los recursos generales del presupuesto por programas UN (أ) تحسين إدارة الموارد العامة للميزانية البرنامجية
    Mejora de la administración de los recursos públicos UN :: تعزيز إدارة الموارد العامة.
    La Carta Iberoamericana de la Función Pública, que figura en el anexo del informe del Consejo Económico y Social a la Asamblea General , también se basa en los principios rectores de la ética, la honradez, la transparencia, la escrupulosidad en el manejo de los recursos públicos y las formas de evitar los conflictos de intereses. UN ويرد في مرفق تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المرفوع إلى الجمعية العامة() أيضا الميثاق الإيبيري-الأمريكي المتعلق بالوظيفة العمومية، الذي يقوم على مبادئ توجيهية من قبيل الأخلاقيات والصدق والشفافية والدقة في إدارة الموارد العامة وتجنب تضارب المصالح.
    A esto se suma que la Contraloría General de la República ha dado a conocer reportes muy críticos sobre el manejo de recursos públicos dentro de entidades de la rama judicial. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدر المراقب الحالي العام في الجمهورية تقارير تنتقد بشدة أسلوب إدارة الموارد العامة داخل الهيئات القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more