La OMS concedió 55 becas en materia de gestión de casos de emergencia, lucha contra el paludismo, programa ampliado de inmunización, y nutrición. | UN | ومنحت منظمة الصحة العالمية ٥٥ زمالة في مجالات إدارة حالات الطوارئ والحد من الملاريا وتوسيع برنامج التحصين، والغذاء. |
A nivel de los países, la coordinación estaba a cargo de los equipos de gestión de desastres ya instalados. | UN | وعلى الصعيد القطري تقوم بالتنسيق أفرقة إدارة حالات الكوارث الموجودة بالفعل. |
El ACNUR está impartiendo actualmente cursos prácticos de capacitación de ámbito regional sobre la gestión de situaciones de emergencia. | UN | وتعكف المفوضية حاليا على عقد حلقات عمل تدريبية بشأن إدارة حالات الطوارئ على أساس إقليمي. |
Estos equipos están integrados por expertos en la gestión de situaciones de emergencia y pueden desplegarse sobre el terreno horas después de ocurrido un desastre para colaborar con las autoridades locales. | UN | وتتألف هذه اﻷفرقة من خبراء في إدارة حالات الطوارئ يمكن وزعهم خلال ساعات من وقوع الكارثة، للعمل مع السلطات المحلية. |
En ese taller se hizo particular hincapié en la gestión de emergencias en situaciones peligrosas. | UN | وشددت حلقة العمل هذه على مسألة إدارة حالات الطوارئ في ظل ظروف خطرة. |
la gestión de las situaciones de emergencia y la rehabilitación son preocupaciones importantes del Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | إن إدارة حالات الطوارئ وإعادة التأهيل هما من الشواغل الهامة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Después de 28 días, el Departamento de gestión de Casos de Detención (MODCU) se hace responsable del examen de la detención. | UN | وبعد 28 يوماً تتولى وحدة إدارة حالات المحتجزين مراجعة الاحتجاز. |
La vigilancia de enfermedades sistemática debe apoyarse mediante servicios de prueba de diagnóstico muy competentes, servicios de gestión de emergencias y políticas esenciales de recuperación económica cuando se descubren enfermedades. | UN | يجب دعم المراقبة الآلية للمرض من خلال خدمات الفحص التشخيصي الجيد وخدمات إدارة حالات الطوارئ والسياسات الضرورية من أجل تحقيق انتعاش اقتصادي عندما تكتشف الأمراض. |
La vigilancia sistemática sobre enfermedades debe apoyarse mediante servicios eficientes de prueba de diagnóstico, servicios de gestión de emergencias y políticas esenciales de recuperación económica cuando se detectan enfermedades. | UN | يجب أن تحظى المراقبة الآلية للأمراض بدعم من إدارات الفحص التشخيصي الجيد ودوائر إدارة حالات الطوارئ والسياسات الضرورية لتحقيق الانتعاش الاقتصادي عندما يتم اكتشاف المرض. |
Nota: Las actividades se perfeccionarán a medida que se elaboren planes de gestión de la capacidad y los planes conexos de gestión de la sucesión y medios de aprendizaje durante la carrera. | UN | ملاحظة: يتواصل الصقل مع تطور إدارة المواهب وما يتصل بذلك من خطط إدارة حالات التوالي والتعلم المهني. |
Informe del Secretario General sobre el marco de gestión de emergencias | UN | تقرير الأمين العام عن إطار إدارة حالات الطوارئ |
En el Japón se organizó un Programa de capacitación en gestión de situaciones de emergencia adaptado al país para el personal de las organizaciones no gubernamentales y los funcionarios de gobierno. | UN | ونُظم برنامج قطري للتدريب على إدارة حالات الطوارئ في اليابان لفائدة موظفي المنظمات غير الحكومية والمسؤولين الحكوميين. |
438. Se han previsto cuatro cursillos del Programa de Capacitación para la gestión de situaciones de Emergencia en 1998. | UN | ٨٣٤- وهناك أربع حلقات عمل مبرمجة في عام ٨٨٩١ بشأن برنامج التدريب على إدارة حالات الطوارئ. |
Sistema de gestión de la resiliencia institucional: marco de gestión de situaciones de emergencia | UN | نظام إدارة المرونة في المنظمة: إطار إدارة حالات الطوارئ |
Además, la auditoría de la gestión de ausencias ha pasado a formar parte del plan de trabajo de la OAI. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشكل متابعة إدارة حالات التغيب الآن جزءا من خطة عمل مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات. |
La División de Johannesburgo de la Asociación está procurando ampliar su mandato de manera que no se limite a la gestión de actividades relacionadas con los casos de emergencia. | UN | ويسعى فرع جوهانسبرغ برابطة الحماية المدنية لجنوب افريقيا إلى توسيع نطاق ولايته بما يتجاوز إدارة حالات الطوارئ. |
Deben tenerse en cuenta las enseñanzas extraídas de esa experiencia a la hora de actualizar y mejorar el marco de gestión de las situaciones de emergencia. | UN | ونوه إلى ضرورة مراعاة الدروس المستفادة من هذه التجربة في معرض تحديث إطار إدارة حالات الطوارئ وتحسينه. |
Hasta la fecha, 2.000 funcionarios de salud han sido capacitados en la gestión de los casos de paludismo y en el diagnóstico microscópico, que se cree mejora notablemente la calidad del diagnóstico y el tratamiento de esta enfermedad. | UN | وحتى الآن، تم تدريب 000 2 عامل في المجال الصحي على إدارة حالات الملاريا والتشخيص المجهري، الذي يعتقد أنه حسّن بشكل ملحوظ جودة تشخيص وعلاج الملاريا. |
Los oficiales realizan talleres de certificación en materia de seguridad para los nuevos asesores de seguridad, ofrecen capacitación a los asesores de seguridad principales y a los equipos de gestión de la seguridad en los países, en la gestión de incidentes con rehenes y la capacitación para emergencias médicas. | UN | ويقوم الموظفون بتنظيم حلقات عمل للاعتماد في المجال الأمني لمستشاري الأمن الجدد، والتدريب لمستشاري الأمن الرئيسيين، والتدريب الميداني للأفرقة القطرية لإدارة الأمن، والتدريب في مجال إدارة حالات أخذ الرهائن، والتدريب على تقديم الخدمات الطبية العاجلة. |
En relación con esa situación, debemos muy sinceramente reconocer la comprobada capacidad de las Naciones Unidas para gestionar las situaciones de crisis, como lo demuestran sus numerosos logros en múltiples y diferentes operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وبصدد هذه الحالة ينبغي أن نسلم، بكل أمانة، بقدرة اﻷمم المتحدة المحققة على إدارة حالات اﻷزمات؛ كما ظهر من نجاحاتها المتتالية في كثير من عمليات حفظ السلام المختلفة. |