"إدارة حكومية" - Translation from Arabic to Spanish

    • departamento gubernamental
        
    • departamentos gubernamentales
        
    • departamento del Gobierno
        
    • administración pública
        
    • administración de gobierno
        
    • administración estatal
        
    • departamentos del Gobierno
        
    • dependencia gubernamental
        
    • departamento administrativo
        
    Natural Resources Canada (NRCan) es el departamento gubernamental federal especializado en energía, minerales y metales, bosques y ciencias terrestres. UN الإدارة الكندية للموارد الطبيعية إدارة حكومية اتحادية متخصصة في علوم الطاقة والمواد المعدنية والفلزية والغابات والأرض.
    Sin embargo, la situación sigue siendo preocupante, ya que han pasado unos cuatro meses desde que se anunció la creación de un nuevo departamento gubernamental encargado de las relaciones con el Tribunal. UN ومع ذلك، هناك قلق مستمر، ﻷن أربعة شهور قد مضت منذ اﻹعلان عن إنشاء إدارة حكومية جديدة للعلاقات بالمحكمة.
    Cada departamento gubernamental debe formular su propia política concreta en materia de género. UN وينتظر أن تقوم كل إدارة حكومية بوضع السياسات المتعلقة بالجنسين الخاصة بكل منها.
    Cada uno en su competencia, los departamentos gubernamentales deben respetar los principios mencionados. UN وكل إدارة حكومية ملزمة، في نطاق اختصاصها، بالامتثال للمبادئ سابقة الذكر.
    Los miembros electos no podrán ser designados para administrar ningún departamento del Gobierno. UN ولا يمكن تعيين اﻷعضاء المنتخبين لتسيير أية إدارة حكومية.
    Ello requiere una administración pública que sea competente, responsable y sensible a las necesidades. UN ويقتضي ذلك وجود إدارة حكومية مختصة ومتجاوبة ويمكن مساءلتها.
    Por lo general, el jefe político de cada departamento gubernamental es un ministro designado. UN وعموما، يكون لكل إدارة حكومية وزير معين كرئيس سياسي لهذه الإدارة.
    Por lo general, el jefe político de cada departamento gubernamental es un ministro designado. UN وعموما، يكون لكل إدارة حكومية وزير معين كرئيس سياسي لهذه الإدارة.
    Por lo general, el jefe político de cada departamento gubernamental es un Ministro designado. UN وعموما، يكون لكل إدارة حكومية وزير معين كرئيس سياسي لها.
    En Colombia, la tarea de facilitar la acción voluntaria se ha encomendado a un departamento gubernamental encargado de coordinar la economía de la solidaridad en el país. UN وفي كولومبيا، كُلفت إدارة حكومية تعني بتنسيق الاقتصاد التضامني في البلد بمهمة تيسير العمل التطوعي.
    Cada departamento gubernamental reúne para sus fines datos estadísticos relativos a la violencia en la familia. UN تقوم كل إدارة حكومية بجمع بيانات إحصائية تتعلق بالعنف في الأسرة من أجل أغراضها الخاصة بها.
    Ningún organismo de investigación, departamento gubernamental ni Ministro de la Corona puede impartir instrucciones para se lleve a cabo o se suspenda un enjuiciamiento concreto ni para que se presente determinado recurso. UN ولا يجوز لأي وكالة تحقيقات أو إدارة حكومية أو وزير تاج إصدار تعليمات لإقامة دعوى ما أو وقفها أو استئنافها.
    De acuerdo con la ley de gobierno local, se traspasó a las asambleas de distrito la responsabilidad de la operación de 22 departamentos gubernamentales, y se estableció un fondo común de las asambleas de distrito con el objetivo de prestar asistencia a dichas asambleas para sus programas de desarrollo. UN وبموجب قانون الحكم المحلي، نقلت المسؤولية عـــن تشغيـــل ٢٢ إدارة حكومية إلى جمعيات المناطق، وأنشئ صندوق مشترك لجمعيات المناطق لتقديم المساعدة إلى هذه الجمعيات من أجل تنفيذ برامجها الانمائية.
    En 1995 se estableció un equipo de tareas sobre el Protocolo de Montreal, en el que participan 12 departamentos gubernamentales, y se ha comenzado a trabajar en la elaboración de políticas y métodos para eliminar gradualmente el uso de sustancias que agotan la capa de ozono. UN وفـــــي عام ١٩٩٥، تم إنشاء فريق عمل لبروتوكول مونتريال يضم ١٢ إدارة حكومية وبدأ العمل بالفعل في وضع سياسات واستحداث طرق للاستبعاد التدريجي لاستخدام المواد التي تستنفد اﻷوزون.
    Con la orientación de ese equipo, formado por 18 departamentos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales, la campaña se ha incluido en el plan nacional general de desarrollo económico, social y cultural. UN وتحت رعاية هذه المجموعة التي تتكون من 18 إدارة حكومية ومنظمة غير حكومية، أدرجت هذه الحملة في الخطة الوطنية الشاملة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    :: El Gobierno, incluido cualquier departamento del Gobierno u otra autoridad del Gobierno, cualquier ministro o secretario parlamentario, cualquier funcionario público y cualquier miembro o empleado de una autoridad pública; UN :: الحكومة، بما فيها أية إدارة حكومية أو سلطة حكومية أخرى، وأي وزير أو أمين برلماني، وأي موظف، وأي عضو أو موظف لدى سلطة عامة؛
    Existe un departamento del Gobierno que se ocupa específicamente de los problemas de las personas que regresan. UN وهناك إدارة حكومية محددة تُعنى على الدوام بمعالجة مشاكل العائدين.
    La obligación del marido de tratar a todas las esposas igualitariamente está estipulada en la ley, pero no hay ningún departamento del Gobierno dedicado a supervisar su cumplimiento. UN والتزام الزوج بأن يعامل جميع زوجاته على قدم المساواة ينص عليه القانون، ولكن لا توجد إدارة حكومية مكلفة برصد الامتثال.
    Ello requiere una administración pública que sea competente, responsable y sensible a las necesidades. UN ويقتضي ذلك وجود إدارة حكومية مختصة ومتجاوبة ويمكن مساءلتها.
    Los funcionarios croatas siguen mostrando un desinterés visible en colaborar en el establecimiento de una administración de gobierno local eficaz. UN ولا يزال هناك نقص واضح في الالتزام من جانب المسؤولين الكرواتيين بالعمل على إنشاء إدارة حكومية محلية فعالة.
    6. Exige también a la UNITA que ponga término a la reocupación de las localidades en que se ha establecido la administración estatal y cese los ataques de sus miembros contra civiles, contra las autoridades del Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional, incluida la policía, y contra las Naciones Unidas y el personal internacional; UN ٦ - يطالب أيضا بأن يوقف الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا احتلاله من جديد للمواقع التي أقيمت فيها إدارة حكومية وأن يوقف هجمات أفراده على المدنيين وسلطات حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، بما في ذلك الشرطة، وأفراد اﻷمم المتحدة واﻷفراد الدوليون؛
    Análogamente, 15 departamentos del Gobierno del Canadá utilizan un programa informático de otro proveedor para las aplicaciones financieras y de gestión de activos, también en un régimen similar de sistemas compartidos. UN ٦٣ - كذلك، تستعمل ١٥ إدارة حكومية كندية برمجة المجموعات الحاسوبية لﻹدارة المالية وإدارة اﻷصول من مورد مختلف بموجب نظام إدارة مماثل للنظم المشتركة.
    3. Las funciones oficiales desempeñadas por la persona que haya cometido los crímenes contemplados en el artículo 12 del presente Estatuto y, en particular, su condición de Jefe de Estado o de funcionario superior de alguna dependencia gubernamental, no deberán considerarse como hecho justificativo ni factor atenuante. UN ٣ - لا يعتبر المركز الرسمي للشخص الذي يرتكب جريمة منصوصا عليها في المادة ١٢ من هذا النظام اﻷساسي، وبخاصة مركزه كرئيس دولة أو كمسؤول عن أي إدارة حكومية سببا ﻹعفائه من المسؤولية أو لتخفيف العقوبة.
    El Centro de Información sobre Transacciones Inusuales (dependencia de inteligencia financiera de las Antillas Neerlandesas) es un departamento administrativo que rinde cuentas al Ministro de Finanzas. UN جزر الأنتيل الهولندية مركز الإبلاغ عن المعاملات غير العادية (وحدة الاستخبارات المالية في جزر الأنتيل الهولندية) إدارة حكومية مسؤولة أمام وزير المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more