Sin embargo, la transferencia de la parte correspondiente a los misseriya está pendiente de una decisión de la Presidencia y la Administración de la zona de Abyei asegura no haber recibido la parte correspondiente a los ngok dinka. | UN | ومع ذلك، ينتظر تحويل حصص المسيرية قرار هيئة الرئاسة، وادعت إدارة منطقة أبيي أنها لم تتلق الحصص المخصصة للدينكا نقوك. |
Además, la Administración de la zona de Abyei ha realizado un registro inicial de las personas de origen dinka ngok que viven en el norte que identificó a 35.000 personas que podrían estar interesadas en regresar a la zona de Abyei. | UN | كما أجرت إدارة منطقة أبيي تسجيلاً أولياً للسكان المتحدّرين من قبيلة الدينكا نقوك الذين يقيمون في الشمال، أسفر عن فتح ملفٍّ سُجِّل فيه 000 35 من الأفراد الذين قد يكونون مهتمين بالعودة إلى منطقة أبيي. |
Sin embargo, debo informar que el Presiente Al-Bashir ha declarado que las Fuerzas Armadas del Sudán sólo se retirarían después de que se haya establecido la Administración de la zona de Abyei. | UN | بيد أنني أود أن أبلغ أن الرئيس البشير قد صرّح بأن القوات المسلحة السودانية لن تنسحب إلا بعد إنشاء إدارة منطقة أبيي. |
Obedece principalmente a la ausencia de la Administración de la zona de Abyei y del Servicio de Policía de Abyei. | UN | يُعزى بشكل رئيسي إلى غياب إدارة منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي. |
No se han realizado más despliegues policiales porque aún no se ha establecido la Administración de la zona de Abyei y, por lo tanto, no se ha establecido el Servicio de Policía de Abyei. | UN | ولم يتم أي نشر إضافي للشرطة لأن إدارة منطقة أبيي لم يتم إنشاؤها حتى الآن وبالتالي لم يتم إنشاء دائرة شرطة أبيي |
El Sudán y Sudán del Sur no llegaron a un acuerdo sobre el establecimiento de la Administración de la zona de Abyei y el Servicio de Policía de Abyei | UN | ولم يتوصل السودان وجنوب السودان إلى اتفاق بشأن إنشاء إدارة منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي |
El Gobierno del Sudán siguió condicionando el redespliegue de sus fuerzas al establecimiento de la Administración de la zona de Abyei. | UN | واستمرت حكومة السودان في ربط إعادة نشر قواتها بإنشاء إدارة منطقة أبيي. |
Instó a las Naciones Unidas a que enviaran un mensaje claro en el sentido de que las Fuerzas Armadas Sudanesas debían retirarse y que debía restablecerse la Administración de la zona de Abyei. | UN | وحث الأمم المتحدة على إرسال رسالة واضحة مفادها وجوب أن تنسحب القوات المسلحة السودانية واستعادة إدارة منطقة أبيي. |
Aún no se han establecido la Administración de la zona de Abyei, el Consejo de la Zona de Abyei y el Servicio de Policía de Abyei. | UN | ولا يزال يتعين إنشاء إدارة منطقة أبيي ومجلس منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي. |
Hasta el momento no han logrado establecer las instituciones provisionales conjuntas, a saber, la Administración de la zona de Abyei, el Consejo de la Zona de Abyei y el Cuerpo de Policía de Abyei. | UN | فلم يُنشئا حتى الآن المؤسسات الانتقالية المشتركة، وهي إدارة منطقة أبيي ومجلس منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي. |
Es fundamental que ambos países avancen sin demora hacia el establecimiento de la Administración de la zona de Abyei, el Consejo de la Zona de Abyei y el Cuerpo de Policía de Abyei. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يمضي البلدان قدماً في إنشاء إدارة منطقة أبيي ومجلس منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي دون تأخير. |
Exhorto a la Administración de la zona de Abyei a que se haga cargo de todas sus funciones y demuestre su capacidad de mando, a fin de abordar los difíciles problemas que enfrenta, y a las partes en el Acuerdo General de Paz a los efectos de que proporcionen todo el apoyo financiero y político necesario. | UN | وأدعو إدارة منطقة أبيي إلى تحمل مسؤولياتها كاملة وإبداء قدراتها القيادية في معالجة المسائل الصعبة التي تواجهها، وأدعو الطرفين في اتفاق السلام الشامل إلى تقديم جميع ما يلزم من الدعم المالي والسياسي. |
Las partes del Acuerdo General de Paz también acordaron el estatuto jurídico oficial de Abyei, incluidas las zonas fronterizas determinadas por la Corte Permanente de Arbitraje y a la hora de constituir la Administración de la zona de Abyei. | UN | كما اتفق الأطراف في اتفاق السلام الشامل على الوضع القانوني الرسمي لأبيي بما في ذلك المناطق الحدودية التي تحددها هيئة التحكيم الدائمة وبشأن تشكيل إدارة منطقة أبيي. |
El Protocolo de Abyei no se ejecutó y no se celebró el referendo sobre la zona de Abyei; la Administración de la zona de Abyei se disolvió unilateralmente en mayo de 2011. | UN | لم ينفذ بروتوكول أبيي ولم يجر الاستفتاء في منطقة أبيي وتم حل إدارة منطقة أبيي في أيار/مايو 2011 بقرار انفرادي. |
El Comité decidió que los estados siguiesen colaborando con el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación a fin de resolver la controversia sobre la composición de la Administración de la zona de Abyei. | UN | اتفقت اللجنة المشتركة للإشراف على أبيي على أن تواصل الدولتان العمل مع فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي على تسوية النزاع على تشكيل إدارة منطقة أبيي. |
En la reunión se aprobaron los métodos de trabajo del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei, con sede en Abyei, que supervisará la Administración de la zona de Abyei y se encargará, en particular, de las cuestiones de seguridad. | UN | واعتمد الاجتماع طرائق عمل اللجنة التي ستركّز أعمالها في أبيي من أجل الإشراف على إدارة منطقة أبيي وتولي المسؤولية عن المسائل الأمنية بالتحديد. |
El Gobierno de Sudán del Sur aún no ha dado una respuesta oficial a esta nueva propuesta ni a la designación del candidato del Gobierno del Sudán para el cargo de Presidente Adjunto de la Administración de la zona de Abyei. | UN | ولم تردّ حكومة جنوب السودان حتى الآن بصورة رسمية على هذا المقترح الجديد ولا على من عيّنته حكومة السودان لمنصب نائب رئيس إدارة منطقة أبيي. |
No hubo actualizaciones mensuales sobre las prioridades y los requisitos operacionales para el reconocimiento de las zonas peligrosas, principalmente porque no se estableció la Administración de la zona de Abyei durante el período | UN | لم تقدم استكمالات شهرية عن الأولويات التشغيلية والاحتياجات اللازمة لمسح المناطق الخطرة وذلك أساسا لأن إدارة منطقة أبيي لم تكن قد أُنشئت خلال تلك الفترة |
Las demoras en el establecimiento de la Administración de la zona de Abyei limitan seriamente la prestación de servicios a la población de la zona. | UN | 43 - ويفرض التأخير في إنشاء إدارة منطقة أبيي قيودا شديدة على جهود تقديم الخدمات لسكانها. |
Del mismo modo, la Fuerza proporcionó apoyo y asistencia técnica sobre la cuestión del establecimiento de las instituciones de la Zona Administrativa de Abyei y el Consejo Legislativo de Abyei. | UN | وبالمثل، وفّرت القوة الدعم والمساعدة التقنية في مجال إنشاء مؤسسات إدارة منطقة أبيي والمجلس التشريعي في أبيي. |
- la Administración de Abyei funciona y presta servicios al pueblo | UN | :: تقديم إدارة منطقة أبيي الفعالة الخدمات إلى المواطنين |
Encomio a las partes, al administrador principal de Abyei y a los comandantes de la unidad integrada conjunta y de la unidad integrada conjunta de policía de Abyei por su rápida reacción ante los actos de violencia del 12 de diciembre. | UN | وأثني على الطرفين، وكبير القائمين على إدارة منطقة أبيي والوحدة المتكاملة المشتركة وقادة وحدات الشرطة المتكاملة في أبيي لتصديهم السريع لأعمال العنف التي اندلعت في 12 كانون الأول/ديسمبر. |