"إداريا بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • administrativa sobre
        
    Además, el plenario aprobó una resolución administrativa sobre el uso de los datos basados en los certificados del Proceso de Kimberley. UN وإضافة إلى ذلك، اعتمد الاجتماع العام قرارا إداريا بشأن استخدام البيانات المعدة على أساس شهادات عملية كيمبرلي.
    La administración del UNITAR ha publicado una circular administrativa sobre los nuevos métodos de recuperación de gastos para ayudar a aclarar esta cuestión. UN وقد أصدرت إدارة المعهد تعميما إداريا بشأن الأساليب الجديدة لاسترداد التكاليف بهدف المساعدة في توضيح هذا الأمر.
    En 2000, la Junta de Publicaciones finalizó y adoptó una instrucción administrativa sobre publicaciones electrónicas, en la que se establecen directrices normativas relativas a la presencia de las Naciones Unidas en la Internet. UN 10 - وفي عام 2000، وضع مجلس المنشورات واعتمد توجيها إداريا بشأن المنشورات الإلكترونية يحدد مبادئ توجيهية على صعيد السياسة العامة لتنظيم وجود الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    En reconocimiento de las dificultades experimentadas por distintos Participantes en la aplicación del Sistema de certificación, los Participantes aprobaron una decisión administrativa sobre una última prórroga del período de tolerancia, tras lo cual se confirmará la lista de participantes. UN واعترافا بالصعوبات التي يواجهها مختلف المشتركين في تنفيذ عملية كيمبرلي، اتخذ المشتركون مقررا إداريا بشأن تمديد فترة السماح النهائية التي ستقر بموجبها قائمة المشتركين.
    La Administración convino con la recomendación de la Junta de que promulgara una instrucción administrativa sobre la administración del garaje de las Naciones Unidas y actualizara consecuentemente el manual de procedimiento de la Administración del Garaje (párr. 502). UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تصدر توجيها إداريا بشأن عمليات المرآب في الأمم المتحدة وأن تستكمل وفقا لذلك دليل الإجراءات الخاصة بإدارة المرآب.
    En su período de sesiones del mes pasado, el Proceso de Kimberley aprobó en sesión plenaria una decisión administrativa sobre el estado de cumplimiento por Zimbabwe de las exigencias mínimas del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. UN واتخذت عملية كيمبرلي، في اجتماعها العام المعقود الشهر الماضي، قرارا إداريا بشأن حالة امتثال زمبابوي للمتطلبات الدنيا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    Recientemente, el Ministerio de Salud promulgó una orden administrativa sobre el marco para la respuesta del sector sanitario al terrorismo a fin de proporcionar directrices para responder a los actos de terrorismo, que incluye el aspecto de la bioseguridad en los laboratorios. UN وفي الآونة الأخيرة، أصدرت وزارة الصحة أمرا إداريا بشأن إطار تصدي القطاع الصحي للإرهاب لتقديم مبادئ توجيهية للتصدي لأعمال الإرهاب تتضمن جوانب السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    En junio de 2000, el Banco de Tanzanía, constituido como banco central por una Ley del Parlamento, emitió una " Circular Administrativa " sobre el blanqueo de dinero. UN ففي حزيران/يونيه 2000، أصدر بنك تنـزانيا المنشأ بموجب قانون اعتمده البرلمان ليؤدي مهام المصرف المركزي، " تعميما إداريا " بشأن غسل الأموال.
    El Departamento de Gestión debería dictar una instrucción administrativa sobre la seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones, y la privacidad de los datos, para estar seguro de que todos los funcionarios reciban directrices concretas sobre la utilización de las identidades y las contraseñas de usuario. UN 60 - ينبغي أن تصدر إدارة الشؤون الإدارية تعليما إداريا بشأن أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وسرية البيانات، لضمان صدور مبادئ توجيهية محددة لجميع الموظفين بخصوص إدارة هويات المستعملين وكلمات السر.
    La UNOPS publicará una circular administrativa sobre la cuestión planteada en la recomendación de la Junta y también establecerá un programa de capacitación sobre los procedimientos de adquisición. UN 754 - سيصدر المكتب تعميما إداريا بشأن المسألة المثارة في توصية المجلس كما سيضع جدول أعمال للتدريب على الإجراءات المتعلقة بالشراء.
    En la reunión plenaria del Proceso de Kimberley celebrada en Moscú se adoptó una decisión administrativa sobre la utilización por los participantes de datos basados en el sistema de certificación para presentar sus datos comerciales, lo cual permite unificar los métodos de compilación y análisis de datos estadísticos. UN وقد اتخذ الاجتماع العام المعقود في موسكو قرارا إداريا بشأن استخدام البيانات التي تستند إلى نظام عملية كيمبرلي من قبل المشاركين في العملية عند تقديمهم البيانات التجارية، ومن ثم السماح بتوحيد النُهُج المتبعة لتجميع البيانات الإحصائية وتحليلها.
    En el párrafo 502, la Administración convino con la recomendación de la Junta de que promulgara una instrucción administrativa sobre la administración del garaje de las Naciones Unidas y actualizara consecuentemente el manual de procedimiento de la Administración del Garaje. UN 209 - وفي الفقرة 502، وافقت الإدارة على ما أوصى به المجلس بأن تصدر أمرا إداريا بشأن عمليات مرآب الأمم المتحدة، مع القيام باستكمال دليل إجراءات إدارة المرآب وفقا لذلك.
    El Grupo observa que la sesión plenaria del Proceso de Kimberley aprobó una decisión administrativa sobre cooperación en relación con la aplicación y cumplimiento de las normas del Proceso de Kimberley. UN 76 - ويلاحظ الفريق أن الجلسة العامة لعملية كمبرلي اعتمدت قرارا إداريا بشأن التعاون المتعلق بتنفيذ وإنفاذ نظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    El plenario aprobó el 3 de noviembre de 2010 una decisión administrativa sobre el uso de los datos basados en los certificados del Proceso de Kimberley. UN 23 - اعتمد الاجتماع العام في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 قرارا إداريا بشأن استخدام البيانات التي تستند إلى شهادات عملية كيمبرلي.
    En su reunión plenaria celebrada en Namibia en noviembre de 2009, el Proceso de Kimberley aprobó una decisión administrativa sobre la cooperación con las Naciones Unidas. UN وقد اتخذت العملية، في جلستها العامة التي عقدتها في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في ناميبيا، ”قرارا إداريا بشأن التعاون مع الأمم المتحدة“.
    El plenario aprobó una decisión administrativa sobre cooperación en relación con la aplicación y cumplimiento del Proceso de Kimberley, con el fin de reforzar la capacidad de este y ofrecer orientación a las autoridades nacionales sobre cuestiones específicas de aplicación como los certificados fraudulentos, los envíos de origen dudoso y el intercambio de información en casos de infracción. UN 10 - واعتمد الاجتماع العام قرارا إداريا بشأن التعاون في مجال تنفيذ إنفاذ عملية كيمبرلي يهدف إلى تعزيز قدرة العملية توفير التوجيه للسلطات الوطنية لمعالجة مسائل محددة تتعلق بالإنفاذ، من قبيل الشهادات المزورة، والشحنات الآتية من مصادر مشبوهة، وتبادل المعلومات في حالات مخالفة القانون.
    El plenario aprobó una decisión administrativa sobre el grado de cumplimiento de los requisitos mínimos del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en Zimbabwe y un plan de trabajo conjunto para aplicar las recomendaciones de la misión de examen a ese país que había tenido lugar del 30 de junio al 4 de julio de 2009. UN 13 - واعتمد الاجتماع العام قرارا إداريا بشأن حالة الامتثال للمتطلبات الدنيا لعملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في زمبابوي، واعتمد كذلك خطة عمل مشتركة لتنفيذ توصيات بعثة الاستعراض الموفدة إلى زمبابوي، في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 4 تموز/يوليه 2009.
    En noviembre, el Plenario del Proceso de Kimberley aprobó una decisión administrativa sobre la participación de observadores en la labor del Proceso (revisada), en la que aclaró el derecho de los observadores y sus representantes a participar en los actos y actividades del Proceso. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمد الاجتماع العام لعملية كيمبرلي قرارا إداريا بشأن مشاركة مراقبين في عمل عملية كيمبرلي (منقح)، موضحة بذلك حق المراقبين وممثليهم في المشاركة في أحداث أو أنشطة العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more