"إدخال تعديلات وإضافات على" - Translation from Arabic to Spanish

    • modificaciones y adiciones en
        
    • la incorporación de enmiendas y adiciones a
        
    • la introducción de enmiendas y adiciones en
        
    • enmiendas y adiciones en la
        
    • de adiciones y modificaciones en
        
    • introducir enmiendas y adiciones a
        
    • introducción de enmiendas y adiciones a
        
    • introducción de enmiendas y adiciones al
        
    • la Ley de enmiendas y adiciones a
        
    • modificación y complementación de
        
    El Servicio de Inteligencia Financiera elaboró el proyecto de ley que introduce modificaciones y adiciones en algunos instrumentos normativos de la República de Kirguistán. UN وقد أعدت إدارة المباحث المالية مشروع قانون بشأن " إدخال تعديلات وإضافات على بعض قوانين جمهورية قيرغيزستان التشريعية " .
    6) La Ley de Incorporación de modificaciones y adiciones en algunos Instrumentos Legislativos relativos a la Lucha contra la Trata de Personas, de 4 de julio de 2013; UN 6-قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 4 تموز/يوليه 2013، " بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان فيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالبشر " ؛
    El 14 de abril de 2004 el Presidente de la República de Kazajstán firmó la Ley constitucional de la República de Kazajstán relativa a la incorporación de enmiendas y adiciones a la Ley constitucional de la República de Kazajstán sobre elecciones en la República de Kazajstán. UN وفي 14 نيسان/أبريل 2004، وقِّع رئيس جمهورية كازاخستان القانون الدستوري لجمهورية كازاخستان بشأن إدخال تعديلات وإضافات على القانون الدستوري لجمهورية كازاخستان المتعلق بالانتخابات في جمهورية كازاخستان.
    En virtud de la ley de la República de Kazajstán sobre la incorporación de enmiendas y adiciones a determinados instrumentos de la República de Kazajstán, se están introduciendo enmiendas que elevan el límite máximo de las sanciones en determinados artículos del Código Penal en los que se define la responsabilidad por delitos sexuales, particularmente delitos contra menores. UN ويتضمن قانون جمهورية كازاخستان بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض تشريعات جمهورية كازاخستان تعديلات تقضي برفع الحد الأقصى للعقوبات في بعض مواد القانون الجنائي التي تحدد المسؤولية عن الجرائم الجنسية، ولا سيما ضد القصّر.
    En la ley se dispone la introducción de enmiendas y adiciones en el Código Penal, el Código de Procedimiento Penal y el Código de Ejecución Penal de la República de Uzbekistán, que excluyen la pena de muerte del sistema de sanciones penales y la sustituyen por la pena de cadena perpetua y largas condenas de privación de libertad. UN وينص هذا القانون على إدخال تعديلات وإضافات على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية ومدونة تطبيق العقوبات الجنائية لجمهورية أوزبكستان، يتم بموجبها استبعاد عقوبة الإعدام من نظام العقوبات الجنائية واستبدالها بعقوبة السجن مدى الحياة أو لفترات طويلة من الزمن.
    El 29 de junio el Senado del Parlamento de la República de Uzbekistán, durante su décima sesión plenaria, aprobó la ley sobre la introducción de enmiendas y adiciones en la legislación de Uzbekistán en relación con la abolición de la pena de muerte. UN وفي 29 حزيران/يونيه من هذا العام، صدّق مجلس شيوخ برلمان جمهورية أوزبكستان، في جلسته العامة العاشرة، على قانون " إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية أوزبكستان فيما يتصل بوقف العمل بعقوبة الإعدام " .
    147. En 2014 se aprobó la Ley de incorporación de adiciones y modificaciones en algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán sobre la lucha contra la violencia doméstica, que establece una mayor responsabilidad por los delitos en el ámbito de las relaciones familiares y domésticas, en particular contra los menores de edad. UN 147- وشهد عام 2014 سن قانون جمهورية كازاخستان بشأن " إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان فيما يتعلق بمكافحة العنف المنزلي " . وينص القانون على تشديد المساءلة عن الجرائم التي ترتكب في مجال العلاقات الأسرية، بما في ذلك ما يرتكب منها ضد القاصرين.
    No obstante, en marzo de 2003 se creó un grupo de trabajo, bajo la dirección del Primer Ministro Adjunto, para elaborar propuestas destinadas a introducir enmiendas y adiciones a la legislación penal vigente en Kirguistán, que incluyan el aumento de las penas por participar en organizaciones extremistas y en actividad terrorista. UN غير أن فريقا عاملا أُنشئ في آذار/مارس 2003 تحت قيادة النائب الأول لرئيس الوزراء لوضع مقترحات من أجل إدخال تعديلات وإضافات على التشريع الجنائي الراهن لقيرغيزستان بشأن تشديد العقوبة على المشاركة في المنظمات المتطرفة والأنشطة الإرهابية.
    222. En 2006 fue aprobada la Ley de introducción de enmiendas y adiciones a algunos instrumentos legislativos sobre la lucha contra la trata de personas. UN 222- وصدر في عام 2006 قانون جمهورية كازاخستان بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض تشريعات جمهورية كازاخستان المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    Los órganos gubernamentales encargados de la coordinación están considerando el proyecto de decreto del Presidente de la República de Belarús sobre la " introducción de enmiendas y adiciones al Estatuto relativo a los procedimientos para examinar cuestiones relacionadas con la concesión de asilo a extranjeros y personas apátridas " , preparado por el Ministerio del Interior de Belarús. UN وصل مشروع مرسوم رئيس جمهورية بيلاروس " بشأن إدخال تعديلات وإضافات على الأحكام المتعلقة بنظام النظر في مسائل منح اللجوء للرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية " ، الذي أعدته وزارة الداخلية، إلى مرحلة الحصول على موافقة الأجهزة التنفيذية المعنية الآن.
    2) La Ley de Incorporación de modificaciones y adiciones en algunos Instrumentos Legislativos de la República de Kazajstán relativos al Sistema Público de Ahorro para la Educación, de 14 de enero de 2013; UN 2- قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 14 كانون الثاني/يناير 2013 " يشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان المتعلقة بمسائل نظام التعليم العام الممول من الدولة " ؛
    3) La Ley de Incorporación de modificaciones y adiciones en algunos Instrumentos Legislativos de la República de Kazajstán relativos a la Seguridad Social, de 4 de febrero de 2013; UN 3-قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 4 شباط/فبراير 2013 " يشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان المتعلقة بمسائل الضمان الاجتماعية " ؛
    4) La Ley de Incorporación de modificaciones y adiciones en algunos Instrumentos Legislativos de la República de Kazajstán relativos a los Servicios Públicos, de 15 de abril de 2013; UN 4-قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2013 " بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان المتعلقة بمسائل الخدمات العامة " ؛
    5) La Ley de Incorporación de modificaciones y adiciones en algunos Instrumentos Legislativos de la República de Kazajstán relativos a la Mejora del Sistema de Prestación de Asistencia Jurídica Garantizada por el Estado, de 3 de julio de 2013; UN 5-قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 3 تموز/يوليه 2013 " بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان المتعلقة بمسائل تحسين تقديم المساعدة القانونية التي تكفلها الدولة " ؛
    52. En julio de 2013 se aprobó la Ley de incorporación de modificaciones y adiciones en algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán relacionadas con la creación de un mecanismo nacional de prevención destinado a prevenir la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN 52- وفي تموز/يوليه 2013، اعتمد قانون جمهورية كازاخستان بشأن " إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان فيما يتعلق بإنشاء آلية وقائية وطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة والعقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة للكرامة البشرية " .
    100. El 23 de noviembre de 2010 se aprobó la Ley de incorporación de modificaciones y adiciones en algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán relacionados con la protección de los derechos del niño. UN 100- وسنت جمهورية كازاخستان القانون المؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، بشأن " إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان فيما يتعلق بحماية حقوق الطفل " .
    Se ha preparado un proyecto de ley sobre la incorporación de enmiendas y adiciones a la ley de la República de Kazajstán sobre el trabajo en la República de Kazajstán en las que se prohíbe a los empleadores cancelar los contratos de mujeres embarazadas o mujeres con niños de menos de un año y medio de edad. UN وقد أُعدّ في الوقت الراهن مشروع قانون بشأن إدخال تعديلات وإضافات على قانون جمهورية كازاخستان المتعلق بالعمل في جمهورية كازاخستان، الذي يحظر على صاحب العمل إلغاء العقود المبرمة مع الحوامل أو مع النساء ذوات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن عام ونصف العام.
    Decreto No. 545-II del Presidente de la República de Kazajstán, de fecha 14 de abril de 2004, sobre la incorporación de enmiendas y adiciones a la Ley constitucional de la República de Kazajstán sobre elecciones en la República de Kazajstán UN مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان رقم 545-II بشأن إدخال تعديلات وإضافات على القانون الدستوري لجمهورية كازاخستان المتعلق بالانتخابات في جمهورية كازاخستان، المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2004
    El Senado del Parlamento de la República de Uzbekistán también aprobó la ley sobre la introducción de enmiendas y adiciones en la legislación de Uzbekistán en relación con la transferencia a los tribunales de la facultad de ordenar la detención. UN وصدّق مجلس شيوخ برلمان جمهورية أوزبكستان أيضا على قانون " إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية أوزبكستان فيما يتصل بمنح المحاكم سلطات الأمر بتوقيف الأشخاص " .
    214. En 2011 se firmó la Ley de incorporación de adiciones y modificaciones en algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán relacionadas con cuestiones ecológicas. UN 214- وجرى، في عام 2011، توقيع قانون جمهورية كازاخستان بشأن " إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان فيما يتعلق بالمسائل البيئية " .
    83. La Constitución garantiza los derechos humanos y las libertades fundamentales (cap. II). El Parlamento podrá introducir enmiendas y adiciones a la Constitución a propuesta del Presidente. UN 83- ويكفل الدستور حقوق الإنسان وحرياته الأساسية (الفصل الثاني من الدستور). ويجوز للبرلمان إدخال تعديلات وإضافات على الدستور باقتراح من رئيس الدولة.
    De conformidad con ello, se presentó al Parlamento un proyecto de ley sobre la introducción de enmiendas y adiciones a la Constitución de la República de Kazajstán, que fue aprobado el 7 de octubre luego de prolongados debates en el Parlamento. UN وبناء على ذلك، قدم للبرلمان مشروع قانون بشأن إدخال تعديلات وإضافات على دستور جمهورية كازاخستان، واعتمد في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر بعد مناقشات طويلة في البرلمان.
    El Comité desearía recibir un informe sobre la marcha de los preparativos con miras a la aprobación del proyecto de decreto del Presidente de la República de Belarús sobre la introducción de enmiendas y adiciones al reglamento para examinar cuestiones relacionadas con la concesión de asilo a extranjeros y personas apátridas. UN وترغب اللجنة في تلقي تقرير مرحلي عن إعداد وتنفيذ مشروع المرسوم الرئاسي لجمهورية بيلاروس بشأن " إدخال تعديلات وإضافات على الأحكام المتعلقة بنظام النظر في المسائل المتعلقة بمنح اللجوء للرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية " .
    143. Los juicios con jurado se introdujeron en Kazajstán el 1º de enero de 2007 en virtud de la Ley de enmiendas y adiciones a algunos instrumentos legislativos en relación con la implantación del tribunal de jurados en la administración de justicia penal. UN 143- واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2007، يجري في جمهورية كازاخستان العمل بنظام محاكمات تشارك فيه هيئة محلفين، بعد أن تم إدخال تعديلات وإضافات على صكوك تشريعية معينة تتعلق بإقامة نظام للمحاكمات الجنائية تشارك فيه هيئة محلفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more