"إدراجها في التقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • su inclusión en el informe
        
    • incluirse en el informe
        
    • incluirla en el informe
        
    • se incluyeran en el informe
        
    • incluir en el informe
        
    • que se incluyera en el informe
        
    • incluirlos en su informe
        
    • incorporarse en el informe
        
    Las respuestas que se recogen en el presente informe se recibieron después de vencer el plazo para su inclusión en el informe a la Asamblea General. UN وقد وردت الردود التي تتجلى في هذا التقرير بعد إنتهاء أجل إدراجها في التقرير المقدم إلى الجميعة العامة.
    Tal vez sea mejor publicar informes de las ONG correspondientes en el sitio web del Comité, puesto que su inclusión en el informe anual del Comité quizá no sea posible. UN وقد يكون أفضل سبيل هو نشر التقارير ذات الصلة للمنظمات غير الحكومية على موقع الويب، حيث إن إدراجها في التقرير السنوي للجنة قد لا يكون ممكناً.
    Información que ha de incluirse en el informe anual de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN المعلومات المقرر إدراجها في التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Esa información no se ha facilitado y deberá incluirse en el informe periódico siguiente. UN فمثل هذه المعلومات لم تقدم وينبغي إدراجها في التقرير الدوري التالي.
    En el presente informe se incluye información adicional del Gobierno de Venezuela, presentada demasiado tarde para incluirla en el informe de la Relatora Especial a la Comisión en 2002. GE.03-10396 (S) 140203 170203 UN كما أُدرجت في هذا التقرير معلومات إضافية من حكومة فنـزويلا كانت قد قُدمت في وقت متأخر بحيث تعذَّر إدراجها في التقرير الذي قدمته المقررة الخاصة إلى اللجنة في عام 2002.
    17. Diversas delegaciones expresaron posiciones que deseaban se incluyeran en el informe. UN ٧١ - وأعرب عدد من الوفود عن مواقف أراد إدراجها في التقرير.
    Incluye cuatro anexos, recogidos en la adición, que contienen información que fue imposible incluir en el informe principal debido a los límites de extensión. UN وهو يشمل أربعة مرفقات واردة في الإضافة وتحتوي على معلومات تعذر إدراجها في التقرير الرئيسي بسبب القيود المفروضة على حجم التقارير.
    Otras delegaciones se opusieron al debate, consideraron que no estaba previsto ni en el programa ni el mandato del Grupo de Trabajo y se opusieron a que se incluyera en el informe. UN واعترض متكلمون آخرون على هذه المناقشة معتبرين أنها تخرج عن إطار جدول الأعمال وولاية الفريق العامل؛ ومن ثم اعترضوا على إدراجها في التقرير.
    La cuestión del consenso permitió a algunas delegaciones no solo bloquear la aprobación de textos, sino, impedir además su inclusión en el informe final de la Comisión. UN ولم يمكِّن هذا بعض الوفود من عرقلة اعتماد النصوص فحسب، بل وحتى منع إدراجها في التقرير النهائي للجنة.
    Asimismo, se pide a la ciudadanía que proponga temas adicionales para su inclusión en el informe. UN وتوجه الدعوة أيضاً إلى الجمهور لاقتراح المواضيع الإضافية التي ينبغي إدراجها في التقرير.
    su inclusión en el informe es un intento de apartar la cuestión de la vía marcada por el Consejo de Seguridad. UN وأردف بقوله إن إدراجها في التقرير يشكل محاولة لتحويل المسألة عن المسار الذي حدده مجلس الأمن.
    13. Se presentó al grupo de trabajo un proyecto de lista de elementos para su inclusión en el informe. UN 13- وتلقى الفريق العامل مشروع قائمة بالعناصر المراد إدراجها في التقرير.
    Todos ellos convinieron en que cualquier información de esta índole que revista importancia para los inversionistas debería incluirse en el informe financiero, ya que ellos eran sus principales usuarios. UN واتفق الجميع على القول إن أي معلومات اجتماعية ذات صلة في نظر المستثمرين ينبغي إدراجها في التقرير المالي لأن المستثمرين هم المستفيدون الرئيسيون منه.
    Ése es el tipo de información que debería incluirse en el informe: el Comité desea determinar los efectos de la discriminación no intencional, así como los de la discriminación intencional. UN فهذه هي المعلومات التي ينبغي إدراجها في التقرير: وتود اللجنة تقييم أثر التمييز غير المقصود بالإضافة إلى التمييز المقصود.
    18. El Grupo de Trabajo deliberará sobre las conclusiones y recomendaciones que han de incluirse en el informe sobre su 23º período de sesiones. UN 18- سيبحث الفريق العامل عناصر للاستنتاجات والتوصيات المقرر إدراجها في التقرير المتعلق بالدورة الثالثة والعشرين.
    El Gobierno de Venezuela presentó información adicional demasiado tarde para incluirla en el informe de la Relatora Especial a la Comisión en 2002, por lo que se incluirá en el presente informe. UN كما قدمت حكومة فنـزويلا معلومات إضافية وردت في وقت متأخر بحيث تعذر إدراجها في التقرير الذي قدمته المقررة الخاصة إلى اللجنة في عام 2002 وبالتالي فقد أدرجت في هذا التقرير.
    29. En agosto de 1992, se envió a los gobiernos y a las organizaciones de empleadores y trabajadores un cuestionario en el que se pedía información actualizada sobre las medidas adoptadas contra el apartheid, para incluirla en el informe especial del Director General correspondiente a 1993. UN ٢٩ - وفي آب/اغسطس ١٩٩٢، أرسل الى الحكومات ومنظمات أرباب العمل العمال استبيان لطلب معلومات مستوفاة عن الاجراءات المتخذة لمكافحة الفصل العنصري بغرض إدراجها في التقرير الخاص للمدير العام لسنة ١٩٩٣.
    Se invitó a las delegaciones a presentar información a la secretaría a más tardar el 1º de abril de 1996 para incluirla en el informe, de conformidad con las conclusiones del OSACT. UN ودُعيت الوفود إلى تقديم معلومات إلى اﻷمانة من أجل إدراجها في التقرير بحلول ١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، وفقاً لاستنتاجات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    17. Diversas delegaciones expresaron posiciones que deseaban se incluyeran en el informe. UN ٧١- وأعرب عدد من الوفود عن مواقف أراد إدراجها في التقرير.
    Estas reclamaciones no se pudieron incluir en el informe cuarto y final del Grupo encargado de las reclamaciones palestinas debido a cuestiones pendientes. UN وهذه المطالبات لم يتسن إدراجها في التقرير الرابع والأخير للفريق المعني بالمطالبات الفلسطينية نظراً لوجود مسائل معلقة فيها.
    89. Algunos Estados partes plantearon la cuestión de la participación de la sociedad civil en el Grupo de Trabajo, mientras que otros reiteraron su objeción a que se tratara el tema y a que se incluyera en el informe. UN 89- أثار بعض الدول الأطراف مسألة مشاركة المجتمع المدني في الفريق العامل، في حين أعادت دول أخرى تأكيد اعتراضاتها على مناقشة هذه المسألة وعلى إدراجها في التقرير.
    Los laboratorios deberán informar acerca de los resultados de sus análisis al concluir éstos al Secretario General, quien debería incluirlos en su informe final. UN ينبغي للمختبرات إبلاغ نتائج تحليلها عند الفراغ منه إلى الأمين العام الذي ينبغي له إدراجها في التقرير النهائي.
    70. El Comité instó a la CEPE a que proporcionara información que pudiera incorporarse en el informe mencionado en el párrafo 68. UN ٧٠ - وحثت لجنة الموارد الطبيعية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا على توفير أي معلومات يمكن إدراجها في التقرير الذي جرت مناقشته في الفقرة ٥٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more