"إدراج أحكام الاتفاقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • incorporar las disposiciones de la Convención
        
    • de incorporación de la Convención
        
    Sin embargo, preocupa al Comité la demora, desde que se ratificó la Convención en 1990, en incorporar las disposiciones de la Convención al derecho interno y también que el actual proceso de reforma constitucional esté íntegramente dirigido por hombres. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء التأخر، منذ التصديق على الاتفاقية في عام 1990، في إدراج أحكام الاتفاقية في القوانين المحلية، وقلقه أيضاً لأن عملية الاستعراض الحالية يقوم بها الرجال من ألفها إلى يائها.
    El Estado parte debería considerar la posibilidad de aprobar un código del niño amplio que permita incorporar las disposiciones de la Convención. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في اعتماد قانون شامل بشأن الأطفال من أجل إدراج أحكام الاتفاقية فيه.
    El Comité invita al Estado Parte a proceder a incorporar las disposiciones de la Convención en su legislación interna, y pide que se facilite información detallada sobre los planes efectivos con este objetivo. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الشروع في إدراج أحكام الاتفاقية في القانون المحلي، وتطلب إليها تقديم معلومات مفصلة عن الخطط التي تم وضعها بالفعل تحقيقاً لذلك.
    9. En virtud de la antigua dispensa, era necesario promulgar leyes nacionales para incorporar las disposiciones de la Convención en el derecho interno. UN 9- في إطار الترتيب القديم، كانت القوانين الوطنية تتطلب إدراج أحكام الاتفاقية في القوانين المحلية.
    El propósito de este ejercicio era fundamentar el proceso de incorporación de la Convención al derecho interno. UN وكان الغرض من هذه العملية هو توجيه عملية إدراج أحكام الاتفاقية في التشريعات الوطنية.
    El Comité insta al Estado parte a revisar su legislación y adoptar el enfoque más adecuado para incorporar las disposiciones de la Convención en la legislación nacional, bien mediante la aprobación de una ley general contra la discriminación racial o bien mediante la modificación de las leyes en vigor. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على استعراض تشريعاتها وعلى اتّباع النهج الأنسب من أجل إدراج أحكام الاتفاقية في القانون المحلي، إمّا باعتماد قانون شامل لمناهضة التمييز العنصري، وإمّا بتعديل القوانين القائمة.
    El Grupo Temático Mundial sobre Protección ha prestado asistencia a la Comisión de la Unión Africana para la preparación de un proyecto de ley modelo a fin de ayudar a los Estados a incorporar las disposiciones de la Convención en la legislación nacional. UN وقد ظلت مجموعة الحماية العالمية تقدم الدعم إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي لإعداد مشروع قانون نموذجي لمساعدة الدول على إدراج أحكام الاتفاقية في القانون الوطني.
    El Comité insta al Estado parte a revisar su legislación y adoptar el enfoque más adecuado para incorporar las disposiciones de la Convención en la legislación nacional, bien mediante la aprobación de una ley general contra la discriminación racial o bien mediante la modificación de las leyes en vigor. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على استعراض تشريعاتها وعلى اتّباع النهج الأنسب من أجل إدراج أحكام الاتفاقية في قانون البلد، إمّا باعتماد قانون شامل لمناهضة التمييز العنصري، وإمّا بتعديل القوانين القائمة.
    16.39 Dado que la tasa de ratificación de la Convención contra la Corrupción es superior a la prevista, se han recibido más solicitudes de servicios de asesoramiento jurídico para incorporar las disposiciones de la Convención en las leyes nacionales. UN 16-39 وحيث أن معدل التصديق على اتفاقية مكافحة الفساد أسرع مما كان متوقعا، فقد ورد المزيد من طلبات الحصول على الخدمات الاستشارية القانونية بغرض إدراج أحكام الاتفاقية في التشريعات الوطنية.
    La consagración de las disposiciones relativas a la igualdad, la no discriminación y los derechos y libertades de las mujeres en la Constitución puede considerarse como parte de las medidas destinadas a incorporar las disposiciones de la Convención en el derecho interno y una confirmación adicional del compromiso de Swazilandia hacia los principios de igualdad y no discriminación que la Convención defiende y promueve. UN ويمكن النظر إلى ما يكرسه الدستور من أحكام تتعلق بالمساواة وعدم التمييز وحقوق المرأة وحرياتها على أنه يدخل في نطاق تنفيذ التدابير التي تهدف إلى إدراج أحكام الاتفاقية في القوانين المحلية والتأكيد كذلك على التزام سوازيلند بمبدأي المساواة وعدم التمييز اللذين تنادي بهما وتروج لهما الاتفاقية.
    Además, el Asesor de Derechos Humanos del ACNUDH trabajó con sus homólogos del Gobierno para elaborar la Ley de Inclusión Social de las Personas con Discapacidad, destinada a incorporar las disposiciones de la Convención en la legislación interna. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل مستشار حقوق الإنسان التابع للمفوضية مع نظرائه في الحكومة على صياغة القانون المتعلّق بالإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة الذي يرمي إلى إدراج أحكام الاتفاقية في التشريعات الداخلية.
    8. El Comité observa que el Estado parte ha redactado un proyecto de ley sobre los derechos de las personas con discapacidad en el que, al parecer, pretende incorporar las disposiciones de la Convención. UN 8- تحيط اللجنة علماً بأن لدى الدولة الطرف مشروع قانون بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، يُقال إنه يسعى إلى إدراج أحكام الاتفاقية.
    16.44 Como la ratificación de la Convención está teniendo lugar más rápidamente de lo previsto, se han recibido más solicitudes de servicios de asesoramiento jurídico para incorporar las disposiciones de la Convención en las leyes nacionales y se espera que se reciban aún más. UN 16-44 ونظرا لأن معدل التصديق على الاتفاقية أسرع مما كان متوقعا، فقد ورد المزيد من طلبات الحصول على الخدمات الاستشارية القانونية بغرض إدراج أحكام الاتفاقية في التشريعات الوطنية بأكثر بكثير مما كان متوقعا.
    El Sr. Alaraimi (Omán) dice que su país se adhiere a la Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos Protocolos Facultativos y está redactando una ley para incorporar las disposiciones de la Convención en la legislación nacional. UN 28 - السيد العريمي (عمان): قال إن بلده انضم إلى اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين لها، ويعمل على إعداد قانون الطفل بهدف إدراج أحكام الاتفاقية في القانون الوطني.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer exhortó a Gambia a que asignara prioridad elevada a la finalización del proceso de incorporación de la Convención a su legislación interna. UN وحثت هذه الأخيرة غامبيا على إعطاء أولوية كبرى لإتمام إدراج أحكام الاتفاقية في تشريعها الوطني(15).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more