inclusión de actividades de organizaciones no gubernamentales en el programa de trabajo oficial | UN | إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية ضمن برنامج العمل |
inclusión de actividades de organizaciones no gubernamentales en el programa oficial de trabajo de la CP | UN | إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية في برنامج العمل الرسمي لمؤتمر اﻷطراف |
iii) Definiciones y modalidades para incluir las actividades de forestación y reforestación en el ámbito del artículo 12 del Protocolo de Kyoto en el primer período de compromiso; | UN | `3` تعاريف وطرائق إدراج أنشطة التحريج وإعادة التحريج بموجب المادة 12 من بروتوكول كيوتو في فترة الالتزام الأولى؛ |
definiciones y modalidades para incluir las actividades de deforestación y reforestación en el ámbito del artículo 12 | UN | وطرائق إدراج أنشطة التحريج وإعادة التحريج في إطـار المـادة 12 |
Se pidió al PNUD que garantizara que las actividades de los fondos fiduciarios correspondieran a su mandato. | UN | وطلب إلى البرنامج أن يكفل إدراج أنشطة الصندوق الاستئماني ضمن ولايته. |
inclusión de las actividades de las ONG en el programa de trabajo oficial de la Conferencia de las Partes: sesión de diálogo abierta | UN | :: إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية ضمن برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف: جلسة حوار مفتوح |
También se destacó la necesidad de incluir actividades de generación de ingresos y de capacitación especializada y de centrarse en los jóvenes que no asistían a la escuela. | UN | وجرى أيضا إبراز ضرورة إدراج أنشطة إدرار الدخل والتدريب في مجال المهارات والتركيز على الشباب خارج المدرسة. |
11. inclusión de actividades de organizaciones no gubernamentales en el programa de trabajo oficial de la Conferencia de las Partes: sesiones de diálogo abierto | UN | إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية ضمن برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف: عقد جلسات للحوار المفتوح |
IV. inclusión de actividades DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES EN EL PROGRAMA OFICIAL DE | UN | رابعاً- إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية ضمـن برنامج العمـل الرسمي لمؤتمـر |
17. inclusión de actividades de organizaciones no gubernamentales en el programa de trabajo oficial de la Conferencia de las Partes: sesiones de diálogo abierto | UN | إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية ضمن برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف: جلسات الحوار المفتوح |
* inclusión de actividades de organizaciones no gubernamentales en el programa de trabajo oficial de la Conferencia de las Partes: sesiones de diálogo abierto | UN | :: إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية في برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف: جلسة الحوار المفتوح |
* inclusión de actividades de organizaciones no gubernamentales en el programa de trabajo oficial de la Conferencia de las Partes: sesiones de diálogo abierto G H A* | UN | :: إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية ضمن برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف: جلسة حوار مفتوح |
- inclusión de actividades de organizaciones de la sociedad civil en el programa de trabajo oficial de la Conferencia de las Partes: sesiones de diálogo abierto G H | UN | :: إدراج أنشطة منظمات المجتمع المدني ضمن برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف: جلسة حوار مفتوح |
Taller sobre las definiciones y modalidades para incluir las actividades de los proyectos de forestación y reforestación de que se trata en el artículo 12 del | UN | حلقة العمل بشأن التعاريف وطرائق إدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج |
Sin embargo, la preparación por la Comisión de un acuerdo modelo de ese tipo, en el contexto de los desastres, tendría que incluir las actividades de actores no militares. | UN | ولكن، في سياق الكوارث، سيتعين إدراج أنشطة الجهات غير العسكرية في هذا الاتفاق النموذجي الذي ستتولى اللجنة إعداده. |
El OSACT también invitó a las Partes y a organizaciones a que presentaran sus opiniones sobre cuestiones relacionadas con las modalidades para incluir las actividades de proyectos de forestación y reforestación en el ámbito del MDL en el primer período de compromiso. | UN | ودعت الهيئة الفرعية أيضاً الأطراف والمنظمات إلى الإدلاء بآرائها بشأن القضايا المتصلة بطرائق إدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى. |
Se pidió al PNUD que garantizara que las actividades de los fondos fiduciarios correspondieran a su mandato. | UN | وطلب إلى البرنامج أن يكفل إدراج أنشطة الصندوق الاستئماني ضمن ولايته. |
También se formuló la recomendación de que se reexaminara la inclusión de las actividades de control del tabaco en las estrategias de desarrollo de los países. | UN | ووضعت توصية أيضا باستعراض إدراج أنشطة مكافحة التبغ حاليا في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان ذات العلاقة. |
iii) incluir actividades de fomento de la capacidad en los procesos de participación. | UN | إدراج أنشطة لبناء القدرات في إطار العمليات التشاركية؛ |
Desde que se celebraran las conferencias mundiales del decenio de 1990 y la reforma iniciada por el Secretario General de las Naciones Unidas en 1997, se han realizado esfuerzos por integrar las actividades de las Naciones Unidas en un sistema mucho más coherente. | UN | ومنذ انعقاد المؤتمرات العالمية في التسعينات وعملية الإصلاح في عام 1997 التي شرع فيها الأمين العام للأمم المتحدة والجهود تبذل في سبيل إدراج أنشطة الأمم المتحدة في نظام يتسم بدرجة أكبر من التنسيق. |
integración de las actividades relativas a la droga, el delito y la corrupción en el programa mundial para la paz, la seguridad y el desarrollo | UN | إدراج أنشطة مكافحة المخدرات والجريمة والفساد ضمن جدول الأعمال العالمي لتحقيق السلم والأمن والتنمية |
Asimismo, el Afganistán señaló que en muchas de sus políticas y estrategias estaba incorporando actividades incluyentes e integradas. | UN | وإلى جانب هذا، أفادت أفغانستان بأنها بصدد إدراج أنشطة شاملة ومبسطة في العديد من سياساتها واستراتيجياتها. |
7. Requests that this compilation be made available to inform the discussions at the third session of the Conference on inclusion of activities related to nanotechnologies and manufactured nanomaterials in the Global Plan of Action. | UN | 7 - يطلب إتاحة هذا التجميع للاستنارة به في المناقشات التي ستُجرى في الدورة الثالثة للمؤتمر بشأن إدراج أنشطة تتعلق بالتكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة في خطة العمل العالمية. |
Los países afectados por la desertificación también han comprendido que es necesario incorporar las actividades de desarrollo rural de las zonas áridas en las estrategias nacionales de desarrollo para aumentar el apoyo de los organismos de financiación, y están haciendo todo lo posible para lograrlo. | UN | وبإمكان البلدان المتضررة أيضا أن تدرك أن من اللازم إدراج أنشطة التنمية الريفية للمناطق الجافة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لكسب دعم الوكالات الممولة. وهي تبذل ما في وسعها لهذه الغاية. |
Asimismo deben incluirse las actividades que se están llevando a cabo en relación con las mujeres y niñas desplazadas internas. | UN | وينبغي أيضا إدراج أنشطة تتعلق بالمشردات داخليا والفتيات. |