"إدراج معلومات بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluir información sobre
        
    • que incluya información al
        
    • que incluya información sobre
        
    • la inclusión de información sobre
        
    • que incluyera información sobre
        
    • incluyera información sobre las
        
    • que incluyeran información sobre
        
    • include information about
        
    Sírvase incluir información sobre la brecha entre la remuneración de las mujeres y de los hombres por trabajo de igual valor. UN ويرجى أيضا إدراج معلومات بشأن الفجوة في الأجور التي تُدفع للنساء والرجال لقاء العمل المتساوي القيمة.
    Sírvase incluir información sobre la brecha entre la remuneración de las mujeres y de los hombres por trabajo de igual valor. UN ويرجى أيضا إدراج معلومات بشأن الفجوة في الأجور التي تُدفع للنساء والرجال لقاء العمل المتساوي القيمة.
    incluir información sobre los vínculos comerciales en el material utilizado para seleccionar a inversores UN إدراج معلومات بشأن الروابط التجارية في المواد التي تستهدف المستثمرين
    36. Se insta al Estado Parte a que formule y aplique un plan de acción nacional amplio para la protección y promoción de los derechos humanos, como se recomienda en el párrafo 71 de la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993, y a que incluya información al respecto en el próximo informe periódico. UN 36- وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، طبقاً لما توصي به الفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993، وعلى إدراج معلومات بشأن هذه المسألة في التقرير الدوري القادم.
    18. El Comité invita al Estado parte a que incluya información sobre la aplicación de esta recomendación en su próximo informe periódico de conformidad con la Convención. UN 18- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إدراج معلومات بشأن تنفيذ هذه التوصية في تقريرها الدوري المقبل المقرر تقديمه بموجب الاتفاقية.
    La Comisión Consultiva también ha observado la inclusión de información sobre cooperación y coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas en las propuestas presupuestarias para las misiones políticas especiales. UN لاحظت اللجنة الاستشارية أيضا إدراج معلومات بشأن التعاون والتنسيق مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة في مقترحات ميزانيات البعثات السياسية الخاصة.
    Se solicitó una versión revisada del documento DP/1997/CRP.14 sobre la dotación de personal de las oficinas exteriores que incluyera información sobre cada uno de los países a fin de presentarlo en el tercer período ordinario de sesiones de 1997. UN وطولب بصيغة منقحة للوثيقة DP/1997/CRP.14، التي تتعلق بتزويد المكاتب القطرية بالموظفـين، في الـدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٧، من أجل إدراج معلومات بشأن فرادى البلدان.
    Sugirió que se incluyera información sobre las zonas marinas protegidas y otros ecosistemas importantes, como el lago Pulicat. UN واقترحت إدراج معلومات بشأن المناطق البحرية المحمية والنظم الإيكولوجية المهمة الأخرى، مثل بحيرة بوليكات Pulicat.
    En la segunda parte del cuestionario se pidió a los gobiernos que incluyeran información sobre la situación de las mujeres indígenas. UN وفي الجزء الثاني من الاستبيان، طُلب إلى الحكومات إدراج معلومات بشأن نساء الشعوب الأصلية.
    :: incluir información sobre los recortes de fondos que afectan a los proyectos de educación de género y a los centros de crisis para las mujeres en las islas del Pacífico. UN :: إدراج معلومات بشأن تخفيضات التمويل التي تؤثر على مشاريع التثقيف الجنساني ومراكز أزمات المرأة في جزر المحيط الهادئ.
    Las misiones han progresado en lo que respecta a incluir información sobre la materia en sus informes sobre la ejecución, pero los informes son desiguales. UN وقد أحرزت البعثات تقدما في إدراج معلومات بشأن هذه المسألة في تقارير الأداء، لكن عمليات الإبلاغ لم تكن متساوية.
    El mismo orador indicó que era importante incluir información sobre el enfoque geográfico de la estrategia, los arreglos para la gestión de los programas y el nivel de colaboración con otros copartícipes en el desarrollo. UN وأشار المتكلم نفسه إلى ضرورة إدراج معلومات بشأن التركيز الجغرافي للاستراتيجية، وترتيبات إدارة البرنامج، ومستوى التعاون مع سائر شركاء التنمية.
    En concreto, la Unión destaca la importancia de incluir información sobre las armas pequeñas y las armas ligeras en el informe anual de los Estados Miembros al Registro, haciendo uso del recién aprobado formulario normalizado para las notificaciones sobre armas pequeñas y armas ligeras. UN وعلى وجه الخصوص، يشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية إدراج معلومات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في التقرير السنوي الذي تقدمه الدول الأعضاء للسجل، باستخدام الاستمارة الموحدة التي اعتمدت حديثا في عمليات الإبلاغ عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Estado parte debe incluir información sobre las medidas adoptadas para prevenir los malos tratos en ese centro de detención y sobre las medidas de rehabilitación previstas para las denunciantes cuyas denuncias hayan sido verificadas. UN ويرجى أيضاً إدراج معلومات بشأن التدابير المتخذة لمنع المعاملة السيئة في مركز الاحتجاز المعني وأي تدابير لرد الاعتبار وُضِعت لصالح أصحاب الشكاوى الذين تم التحقق من ادعاءاتهم.
    El Estado parte debe incluir información sobre las medidas adoptadas para prevenir los malos tratos en ese centro de detención y sobre las medidas de rehabilitación previstas para las denunciantes cuyas denuncias hayan sido verificadas. UN ويرجى أيضاً إدراج معلومات بشأن التدابير المتخذة لمنع المعاملة السيئة في مركز الاحتجاز المعني وأي تدابير لرد الاعتبار وُضِعت لصالح أصحاب الشكاوى الذين تم التحقق من ادعاءاتهم.
    547. Se insta al Estado Parte a que formule y aplique un plan de acción nacional amplio para la protección y promoción de los derechos humanos, como se recomienda en el párrafo 71 de la Declaración y Programa de Acción de Viena, y a que incluya información al respecto en su próximo informe periódico. UN 547- وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، طبقاً لما توصي به الفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا، وعلى إدراج معلومات بشأن هذه المسألة في التقرير الدوري القادم.
    El Comité insta al Estado Parte a que utilice plenamente, en el cumplimiento de sus obligaciones previstas en la Convención, la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, que refuerzan las disposiciones de la Convención, y le pide que incluya información al respecto en su próximo informe periódico. UN 135 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تستخدم، عند تنفيذها التزاماتها بموجب الاتفاقية، إعلان ومنهاج عمل بيجين كاملا، مما يعزز أحكام الاتفاقية، وتطلب إلى الدولة الطرف إدراج معلومات بشأن هذه المسألة في تقريرها الدوري المقبل.
    El Comité señala a la atención del Estado Parte la Observación general Nº 9 (1998) sobre la aplicación interna del Pacto y lo invita a que incluya información sobre la jurisprudencia relativa a la aplicación del Pacto en su próximo informe periódico. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 9 (1998) بشأن التطبيق المحلي للعهد، وتدعوها إلى إدراج معلومات بشأن سوابق قضائية تتعلق بتطبيق المحاكم للعهد، في تقريرها الدوري المقبل.
    El Comité toma nota con reconocimiento de la inclusión de información sobre programas de educación para reforzar la comprensión de la cultura afrouruguaya por la sociedad uruguaya. UN ٤٢٢ - تلاحظ اللجنة مع التقدير إدراج معلومات بشأن البرامج التعليمية الرامية إلى تعزيز إدراك المجتمع اﻷوروغوايي للثقافة اﻷفريقية - اﻷوروغوايية.
    Se solicitó una versión revisada del documento DP/1997/CRP.14 sobre la dotación de personal de las oficinas exteriores que incluyera información sobre cada uno de los países a fin de presentarlo en el tercer período ordinario de sesiones de 1997. UN وطولب بصيغة منقحة للوثيقة DP/1997/CRP.14، التي تتعلق بتزويد المكاتب القطرية بالموظفـين، في الـدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٧، من أجل إدراج معلومات بشأن فرادى البلدان.
    Una delegación solicitó que se incluyera información sobre las actividades complementarias de la resolución 95/56 del Consejo. UN وطلب أحد الوفود إدراج معلومات بشأن متابعة قرار المجلس ٩٥/٥٦.
    Alentó a los programas y las organizaciones de investigación a que incluyeran información sobre la participación de científicos de los países en desarrollo en las investigaciones sobre el cambio climático cuando comunicaran información en el contexto del diálogo sobre las investigaciones. UN وشجعت برامج ومنظمات البحوث على إدراج معلومات بشأن مشاركة علماء من البلدان النامية في بحوث تغير المناخ عند تقديمها معلومات في سياق الحوار المتعلق بالبحوث.
    include information about the steps taken by the victims or their families to obtain remedies including complaints filed with the police, other officials, or independent national human rights institutions. UN يرجى إدراج معلومات بشأن الخطوات التي اتخذتها الضحايا أو أسرهم للحصول على تعويضات بما في ذلك تقديم الشكاوى إلى الشرطة، أو إلى مسؤولين آخرين، أو إلى مؤسسات وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more