"إدماج الأجانب" - Translation from Arabic to Spanish

    • integración de los extranjeros
        
    • integración de extranjeros
        
    • integración de los inmigrantes
        
    • integrar más a los extranjeros
        
    • integrar a los extranjeros
        
    Además, Liechtenstein despliega grandes esfuerzos en el ámbito de la integración de los extranjeros a fin de eliminar cualquier discriminación. UN وفضلاً عن ذلك، فإن ليختنشتاين تبذل جهوداً كبيرة في مجال إدماج الأجانب بغية القضاء على أي تمييز.
    Por otra parte, ya ha fortalecido su dispositivo de lucha contra la xenofobia y ha adoptado medidas para fortalecer los derechos de las minorías y facilitar la integración de los extranjeros. UN وقد دعمت الحكومة بالفعل وسائل مكافحتها لكراهية الأجانب، واتخذت تدابير لتعزيز حقوق الأقليات وتيسير إدماج الأجانب.
    En 2005, 75 países tenían programas para facilitar la integración de los extranjeros, en comparación con 52 en 1996. UN وفي عام 2005، زاد عدد البلدان التي لديها برامج لتيسير إدماج الأجانب إلى 75 بلدا، من 52 بلدا في عام 1996.
    114. El Comité observa que la Ley de integración de extranjeros (1998) traslada la responsabilidad por la integración de los extranjeros de las autoridades centrales a las locales. UN 114- تلاحظ اللجنة أن قانون إدماج الأجانب (1998) يحّول مسؤولية إدماج الأجانب من السلطات المركزية إلى السلطات المحلية.
    El Plan refleja que la integración de los inmigrantes es una cuestión compleja que afecta a muchas esferas. UN ويبين المفهوم أن إدماج الأجانب مسألة معقدة تمس مجالات عدة.
    61. El Comité observa con interés la creación en 1999 de un nuevo Comité de Ministros encargado de preparar un amplio informe interministerial sobre los problemas de integración existentes y un plan de acción para integrar más a los extranjeros. UN 61- وتلاحظ اللجنة مع الاهتمام أنه تم في عام 1999 إنشاء لجنة وزارية جديدة لإعداد تقرير شامل مشترك بين الوزارات عن مشاكل الإدماج القائمة، وخطة عمل لتحسين عملية إدماج الأجانب.
    El Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales es el encargado de coordinar la integración de los extranjeros. UN وتتولى وزارة العمل والشؤون الاجتماعية المسؤولية عن تنسيق عملية إدماج الأجانب.
    El Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales es el encargado de coordinar la integración de los extranjeros. UN ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية مسؤولة عن تنسيق عملية إدماج الأجانب.
    Consciente de ello, el Gobierno ha elaborado, y revisa periódicamente, una Política para la integración de los extranjeros a largo plazo. UN وبأخذ هذا في الحسبان، وضعت الحكومة مفهوماً لسياسة إدماج الأجانب طويل الأمد وتقوم بتنقيحه بانتظام.
    En 2003, la Oficina Federal de Empleo declaró que la integración de los extranjeros que vivían en Alemania en el mercado laboral era uno de los objetivos de su política social. UN وفي عام 2003، أعلنت وكالة التوظيف الاتحادية إدماج الأجانب الذين يعيشون في ألمانيا في سوق العمل باعتباره أحد أهداف سياستها الاجتماعية.
    Con la aprobación del Decreto sobre la integración de los extranjeros, Eslovenia introdujo medidas activas de política de integración, y en el otoño de 2009 comenzará a aplicar medidas básicas de integración tendientes a modelar una política de integración exhaustiva y eficaz basada en el diálogo intercultural. UN وأدخلت سلوفينيا باعتمادها مرسوم إدماج الأجانب تدابير فعالة لسياسة الإدماج وستبدأ في خريف عام 2009 تنفيذ تدابير إدماج أساسية تهدف إلى وضع سياسة إدماج كاملة وفعالة على أساس الحوار بين الثقافات.
    110. Estonia considera que la integración de los extranjeros en la sociedad es una cuestión de importancia nacional. UN 110- وتعتبر إستونيا إدماج الأجانب في المجتمع قضية ذات أهمية قومية.
    André Castella, Director de la Oficina para la integración de los extranjeros del Cantón de Ginebra, hizo uso de la palabra ante los participantes en el Comité Especial en su 12ª sesión. UN وألقى السيد أندريه كاستيلا، مدير مكتب إدماج الأجانب في كانتون جنيف، كلمة أمام المشاركين في اللجنة المخصصة في جلستها الثانية عشرة.
    El informe reconoce que el compromiso y los esfuerzos del Consejo Federal y los cantones en el ámbito de la integración de los extranjeros y extranjeras no pueden concebirse con independencia de un compromiso activo contra la discriminación. UN ويعترف التقرير باستحالة تصور التزامات وجهود المجلس الاتحادي والكانتونات في مجال إدماج الأجانب منفصلة عن المشاركة الفعالة في مكافحة أشكال التمييز.
    Sin embargo, la CCDH consideró que diversas acciones o medidas deberían extenderse a lo largo de varios años para tener un impacto más duradero y facilitar el proceso de integración de los extranjeros. UN لكن اللجنة الاستشارية رأت من الضروري أن تمدد الإجراءات أو التدابير العديدة المزمع اتخاذها لسنوات عديدة لكي يستمر تأثيرها فترة أطول وتيسر عملية إدماج الأجانب.
    150. La reunificación familiar está reconocida como un elemento importante de la integración de los extranjeros en Liechtenstein. UN 150- يقر بمبدأ لم شمل الأسرة كعنصر هام في إدماج الأجانب في ليختنشتاين.
    Celebró que se prestara una atención especial a la integración de los extranjeros y los inmigrantes y las estrategias para integrar a los extranjeros en un entorno favorable de diversidad y multilingüismo. UN ورحب بالاهتمام الذي توليه سلطات البلد لاندماج الأجانب والمهاجرين وبالاستراتيجيات الرامية إلى إدماج الأجانب في بيئة داعمة تتسم بالتنوع والتعدد اللغوي.
    44. El Ministerio de Cultura elaboró un programa de subvenciones, titulado " Cultura para los grupos desfavorecidos " , a fin de apoyar la integración de los extranjeros. UN 44- واستُحدث داخل وزارة الثقافة برنامج إعانات عنوانه " ثقافة المجموعات المحرومة " بهدف دعم إدماج الأجانب.
    109. El Comité celebra las medidas positivas adoptadas para aplicar la Ley de integración de extranjeros en Dinamarca (1998), incluida la encuesta realizada dos años después por el Comité de Ministros encargado de la integración con el fin de evaluar la aplicación de la ley. UN 109- وترحب اللجنة بالخطوات الإيجابية التي اتخذت لتنفيذ قانون إدماج الأجانب (1998) بما في ذلك الاستقصاء الذي أجرته لجنة الوزراء المعنية بالادماج، بعد ذلك بسنتين، لتقييم تنفيذ القانون.
    D. integración de extranjeros UN دال - إدماج الأجانب
    En 2011, el Gobierno checo aprobó una versión actualizada del " Plan de integración de los inmigrantes: vivir juntos " . UN وفي عام 2011 اعتمدت الحكومة التشيكية مفهوما جديدا هو " مفهوم إدماج الأجانب - العيش معا " .
    61. El Comité observa con interés la creación en 1999 de un nuevo Comité de Ministros encargado de preparar un amplio informe interministerial sobre los problemas de integración existentes y un plan de acción para integrar más a los extranjeros. UN 61- وتلاحظ اللجنة مع الاهتمام أنه تم في عام 1999 إنشاء لجنة وزارية جديدة لإعداد تقرير شامل مشترك بين الوزارات عن مشاكل الإدماج القائمة، وخطة عمل لتحسين عملية إدماج الأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more