La Oficina llevará también, como experiencia piloto, un control de los niveles de integración de las perspectivas de género en sus actividades. | UN | كما ستضع المفوضية قائمة حصر تجريبية للتحقق من إدماج المنظورات الجنسانية في عملها. |
Estos mecanismos también habían cumplido una función activa para asegurar la integración de las perspectivas de género en los planes nacionales de desarrollo. | UN | وشاركت الأجهزة الوطنية أيضا بدور نشط في كفالة إدماج المنظورات الجنسانية في الخطط الإنمائية الوطنية. |
El gasto real puede estar relacionado directamente también con el grado de capacidad para integrar las perspectivas de género en las actividades de los programas. | UN | ويمكن أيضا أن يرتبط الانفاق الفعلي بصورة مباشرة بمستويات القدرة على إدماج المنظورات الجنسانية في أنشطة البرامج. |
Durante el proceso experimental de desmovilización en el estado del Nilo Azul, la Dependencia evaluó la integración de la perspectiva de género en el proceso. | UN | وقامت الوحدة بتقييم إدماج المنظورات الجنسانية في عملية التسريح النموذجية المنفذة في ولاية النيل الأزرق. |
:: Garantice la incorporación de las perspectivas de género en todas las misiones de evaluación; | UN | :: ضمان إدماج المنظورات الجنسانية في جميع بعثات التقييم؛ |
En el mismo informe, el Secretario General examina la cuestión de la incorporación de la perspectiva de género en el cumplimiento, a nivel nacional, de los compromisos asumidos mundialmente por medio de instrumentos de planificación y comunicación que no siempre tienen en cuenta dicha cuestión. | UN | 6 - وواصلت قائلة إن الأمين العام أشار في التقرير نفسه إلى ضرورة إدماج المنظورات الجنسانية في تنفيذ الالتزامات العالمية على الصعيد الوطني باستخدام أدوات تخطيط واتصال يراعى فيها دائما هذا الجانب. |
:: Asesoramiento sobre la integración de perspectivas de género en el plan nacional de desarrollo, y facilitación de ese proceso | UN | :: إسداء المشورة بشأن إدماج المنظورات الجنسانية في الخطة الإنمائية الوطنية وتيسير ذلك الإدماج |
incorporación de perspectivas de género en la macroeconomía | UN | إدماج المنظورات الجنسانية في الاقتصادات الكلية |
:: Podría establecerse un grupo de supervisión externa para cuestiones de género que se encargara de observar la integración de las perspectivas de género en las iniciativas para promover la coherencia y coordinación en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; | UN | :: إمكانية إنشاء فريق رصد خارجي معني بالشؤون الجنسانية لرصد إدماج المنظورات الجنسانية في الجهود الرامية إلى تعزيز التساوق والتنسيق في تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية؛ |
:: Podría establecerse un grupo de supervisión externa para cuestiones de género que se encargara de observar la integración de las perspectivas de género en las iniciativas para promover la coherencia y coordinación en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; | UN | :: إمكانية إنشاء فريق رصد خارجي معني بالشؤون الجنسانية لرصد إدماج المنظورات الجنسانية في الجهود الرامية إلى تعزيز التساوق والتنسيق في تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية؛ |
de una perspectiva de género En las conclusiones convenidas 1997/2 se alentó una mayor colaboración interinstitucional para promover la integración de las perspectivas de género en todas las políticas y programas. | UN | 53 - شجعت النتائج المتفق عليها في الوثيقة 1997/2 على إقامة قدر أكبر من التعاون فيما بين الوكالات لضمان إدماج المنظورات الجنسانية في جميع السياسات والبرامج. |
El objetivo del Centro es integrar las perspectivas de género en la capacitación y la planificación de las operaciones militares. | UN | والغرض من المركز هو إدماج المنظورات الجنسانية في التدريب والتخطيط للعمليات العسكرية. |
Muchas entidades se han esforzado por integrar las perspectivas de género en las políticas y estrategias sectoriales. | UN | 10 - وبذل العديد من الكيانات جهودا من أجل إدماج المنظورات الجنسانية في السياسات والاستراتيجيات القطاعية. |
Ello también fortalecería la capacidad de los gobiernos de integrar las perspectivas de género en las políticas y los programas nacionales de reducción de la pobreza. | UN | وهذا سيؤدي أيضا إلى تعزيز قدرة الحكومات على إدماج المنظورات الجنسانية في السياسات والبرامج الوطنية الرامية إلى الحد من الفقر. |
Esa colaboración ha dado lugar a una mejor integración de la perspectiva de género en la elaboración de los programas relativos al estado de derecho. | UN | ونتج عن هذا التعاون تحسّن في إدماج المنظورات الجنسانية في برامج تطوير سيادة القانون. |
La OACDH ha hecho progresos en el ámbito de la integración de la perspectiva de género en las actividades operacionales que sus oficinas en Colombia y Sierra Leona dirigen o apoyan. | UN | وحققت المفوضية تقدما في إدماج المنظورات الجنسانية في الأنشطة التنفيذية التي يقوم بها أو يدعمها مكتباها في كل من كولومبيا وسيراليون. |
incorporación de las perspectivas de género en la macroeconomía | UN | إدماج المنظورات الجنسانية في الاقتصادات الكلية |
Algunas de estas actividades consistieron en la incorporación de las perspectivas de género en los proyectos sectoriales, en tanto que otras estuvieron dirigidas concretamente a la mujer, con miras a atraer una mayor atención hacia las perspectivas de género en el marco de los mandatos generales de estas entidades. | UN | واشتمل البعض من هذه الأنشطة إدماج المنظورات الجنسانية في المشاريع القطاعية، بينما كانت أنشطة أخرى موجهة خاصة للمرأة بغرض زيادة تعزيز الاهتمام بالمنظورات الجنسانية ضمن المهام الموكلة إلى هذه الكيانات بصفة عامة. |
Se están registrando progresos sobre el terreno en la incorporación de la perspectiva de género en las políticas nacionales, la concienciación, la creación de herramientas programáticas y el fomento de la capacidad, así como en la ampliación del espacio político de la mujer en los procesos de paz y en la lucha contra la violencia sexual. | UN | ويجري إحراز تقدم على أرض الواقع من خلال إدماج المنظورات الجنسانية في السياسات الوطنية وزيادة الوعي ووضع أدوات برنامجية وبناء القدرات، إضافةً إلى توسيع الحيز السياسي للمرأة في عمليات السلام ومكافحة العنف الجنسي. |
Asesoramiento sobre la integración de perspectivas de género en el plan nacional de desarrollo y facilitación de ese proceso | UN | إسداء المشورة بشأن إدماج المنظورات الجنسانية في الخطة الإنمائية الوطنية وتيسير ذلك الإدماج |
Reseña presentada por el moderador del debate del grupo de trabajo sobre incorporación de perspectivas de género en la macroeconomía | UN | موجز مقدم من مدير حلقة المناقشة بشأن إدماج المنظورات الجنسانية في الاقتصادات الكلية |
Las políticas y planes de acción sobre igualdad entre los géneros en que se señala de manera explícita la importancia de integrar una perspectiva de género en la labor de las organizaciones, se destacan objetivos y metas, se imparte una clara orientación y se establecen medidas del buen desempeño, sirven de importante acicate para que el personal profesional asuma la responsabilidad de integrar las perspectivas de género en su trabajo cotidiano. | UN | فالسياسات وخطط العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين التي تحدد بوضوح أهمية المنظورات الجنسانية بالنسبة لأعمال المنظمات، وتبرز الأهداف والغايات، وتقدم الإرشاد الواضح، وتضع المقاييس للأداء الجيد، تقدم حافزا هاما للموظفين الفنيين لتحمل مسؤولية إدماج المنظورات الجنسانية في عملهم اليومي. |
c) Mayor conciencia de la necesidad de incluir las perspectivas de género en las actividades encaminadas al desarme regional. | UN | (ج) زيادة الوعي بالحاجة إلى إدماج المنظورات الجنسانية في الجهود الرامية إلى نزع السلاح على الصعيد الإقليمي. |
Los Estados Miembros han prestado asistencia para asegurar que se incorporen las perspectivas de género en las intervenciones de carácter humanitario. | UN | وقدم بعض الدول الأعضاء المساعدة لكفالة إدماج المنظورات الجنسانية في أعمال الإغاثة الإنسانية. |
Los gobiernos admitieron que era fundamental intensificar los esfuerzos de fomento de la capacidad nacional al incorporar las perspectivas de género en los presupuestos nacionales. | UN | ولاحظت الحكومات الحاجة الماسة إلى تعزيز جهود بناء القدرات الوطنية فـي إدماج المنظورات الجنسانية في الميزانيات الوطنية. |
g) Presten el apoyo y los recursos necesarios al Ministerio de Asuntos de la Mujer y todos los ministerios pertinentes a fin de que integren perspectivas de género en sus programas y presupuestos; | UN | (ز) الاستمرار في تقديم الدعم المالي والتقني لوزارة شؤون المرأة ولجميع الوزارات التنفيذية من أجل إدماج المنظورات الجنسانية في برامجها وميزانياتها؛ |
El Comité Especial reitera la importancia de incorporar la perspectiva de género en los programas de reforma del sector de la seguridad. | UN | 114 - وتكرر اللجنة الخاصة التأكيد على أهمية إدماج المنظورات الجنسانية في برامج إصلاح قطاع الأمن. |