Por consiguiente, es decisivo lograr la integración de una perspectiva de género en todas las políticas, programas y leyes. | UN | ولذلك يُعـد ضمان إدماج منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج والتشريعات أمرا بالغ الأهمية. |
La integración de una perspectiva de género en los procesos de reforma se realizó en 10 países. | UN | وقد اكتمل إدماج منظور جنساني في عمليات الإصلاح في عشرة بلدان. |
El objetivo es integrar una perspectiva de género en la formulación, en el Departamento, de políticas sobre la edificación de la paz y de programas de aplicación de la paz. | UN | كما يتمثل الهدف في إدماج منظور جنساني في صلب سياسات بناء السلام وبرامج تنفيذ السلام التي تتولى الوزارة أمرها. |
:: La incorporación de una perspectiva de género en ámbitos de decisión y participación en todos las organizaciones y actividades deportivas y recreativas. | UN | :: إدماج منظور جنساني في مجالات صنع القرار والمشاركة في جميع المنظمات والأنشطة الرياضية والترويحية؛ |
La Oficina del Alto Comisionado, la Oficina de la Asesora Especial y la División para el Adelanto de la Mujer organizarán conjuntamente un cursillo sobre la integración de la perspectiva de género en la labor de los mandatos temáticos. | UN | وستتعاون المفوضية ومكتب المستشارة الخاصة وشعبة النهوض بالمرأة في تنظيم حلقة عمل حول إدماج منظور جنساني في الأعمال الداخلة ضمن ولايات بشأن مواضيع معينة. |
integración de una perspectiva de género en las estrategias nacionales de desarrollo | UN | إدماج منظور جنساني في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية |
Avances hacia la integración de una perspectiva de género en el desarrollo | UN | التقدم المحرز من أجل إدماج منظور جنساني في التنمية |
Informe del Secretario General sobre integración de una perspectiva de género en las estrategias nacionales de desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن إدماج منظور جنساني في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية |
integración de una perspectiva de género en las estrategias nacionales de desarrollo | UN | إدماج منظور جنساني في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية |
Para que una respuesta humanitaria sea eficaz, es imperativo integrar una perspectiva de género en todos los aspectos de la respuesta. | UN | ولكي تكون الاستجابة الإنسانية فعالة، لا بد من إدماج منظور جنساني في جميع جوانب الاستجابة. |
Por ejemplo, además de las preocupaciones expresadas en 2002, el Consejo subrayó la necesidad de integrar una perspectiva de género en todos los procesos de mantenimiento de la paz, reconstrucción y reconciliación en Somalia. | UN | وكمثال على ذلك، فإن اللجنة، فضلا عن الشواغل التي أعربت عنها عام 2002، أكدت على ضرورة إدماج منظور جنساني في كافة عمليات بناء السلام والإعمار والمصالحة في الصومال. |
Por ejemplo, en 2010, el PNUD ayudó a más de 20 países de la región de Asia y el Pacífico a integrar una perspectiva de género en los marcos nacionales de planificación y ejecución. | UN | فقد دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على سبيل المثال، ما يزيد عن 20 بلداً في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل إدماج منظور جنساني في الأطر الوطنية للتخطيط والتنفيذ في عام 2010. |
El Comité recomienda que el Estado parte garantice la incorporación de una perspectiva de género en todos los planes y políticas de desarrollo sostenible. | UN | وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف إدماج منظور جنساني في كافة سياسات التنمية المستدامة وخططها. |
:: La incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas del Gobierno del Reino y el ofrecimiento de una plataforma para experimentar las mejores prácticas de otros países de la región; | UN | إدماج منظور جنساني في صلب الأنشطة الرئيسية لجميع سياسات الحكومة الملكية مما يتيح منهاجا للعمل لتبيان أفضل الممارسات بمواقع أخرى في المنطقة؛ |
incorporación de una perspectiva de género en las actividades de socorro, recuperación, rehabilitación y reconstrucción después de un desastre, en particular el causado por el tsunami del Océano Índico* | UN | إدماج منظور جنساني في جهود الإغاثة والإنعاش وإعادة التأهيل والتعمير اللاحقة للكوارث، ولا سيما بما في ذلك في أعقاب كارثة تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي* |
Se consideró que la integración de la perspectiva de género en la cooperación para el desarrollo era valiosa y que podía servir de ejemplo a otros ministerios. | UN | وأُعرب عن التقدير لمبادرة إدماج منظور جنساني في مجال التعاون الإنمائي، التي يمكن أن تشكل قدوة تحتذي بها الوزارات الأخرى. |
Destacando la necesidad de incorporar una perspectiva de género en todas las políticas y programas relacionados con los niños, | UN | وإذ تؤكد على ضرورة إدماج منظور جنساني في صلب كافة السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال، |
El Consejo acoge con beneplácito la intención del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África de integrar la perspectiva de género en su labor. | UN | ويرحب المجلس باعتزام الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها في أفريقيا إدماج منظور جنساني في عمله. |
Además, el Servicio de Capacitación Integrada cuenta con los servicios de un instructor a tiempo completo para las cuestiones de género cuya función consiste en cerciorarse de que se incorpore una perspectiva de género en todo el material de capacitación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مدربا متخصصا في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني سيعمل بدوام كامل مع دائرة التدريب المتكامل التابعة للإدارة لضمان إدماج منظور جنساني في جميع المواد التدريبية. |
2.4 También se prestará especial atención a seguir incorporando una perspectiva de género en las actividades del programa, de acuerdo con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General. | UN | 2-4 وسيُولى اهتمام خاص أيضا لمواصلة إدماج منظور جنساني في كافة أبعاد هذا البرنامج، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
Muchos gobiernos informaron de logros en el ámbito de la educación, tales como la incorporación de la perspectiva de género en las políticas y los programas de educación y la introducción de programas específicos para la educación de las niñas, incluso en zonas rurales o para poblaciones indígenas. | UN | وشملت هذه الإنجازات إدماج منظور جنساني في سياسات وبرامج التعليم، ووضع برامج محددة لتعليم الفتيات موضع التطبيق، بما في ذلك في المناطق الريفية أو لصالح السكان الأصليين. |
Reconociendo la necesidad de incorporar la perspectiva de género en el diseño y la ejecución de todas las fases de la gestión de la reducción del riesgo de desastres, con miras a atenuar la vulnerabilidad, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى إدماج منظور جنساني في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الحد من مخاطر الكوارث، سعيا إلى الحد من قلة المنعة إزاءها، |
Reconociendo también la necesidad de incorporar una perspectiva de género en el diseño y la ejecución de todas las fases de la gestión de la reducción del riesgo de desastres, con miras a atenuar la vulnerabilidad, | UN | وإذ تسلم أيضا بالحاجة إلى إدماج منظور جنساني في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الحد من مخاطر الكوارث، سعيا إلى الحد من قلة المناعة إزاءها، |
m) Se ha de instar a las entidades competentes de las Naciones Unidas a que incorporen una perspectiva de género en sus exámenes y evaluaciones de los progresos logrados en la lucha contra las infecciones de transmisión sexual y el VIH/SIDA, | UN | (م) حض كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة على إدماج منظور جنساني في صلب متابعتها وتقييمها للتقدم المحرز في الوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
1. Programa de investigación: incorporación de consideraciones de género en el desarrollo socioeconómico y sociopolítico | UN | 1- برنامج البحوث: إدماج منظور جنساني في التنمية الاجتماعية-الاقتصادية والاجتماعية-السياسية |
Tomando nota con aprecio del informe del Secretario General sobre la incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y los programas del sistema de las Naciones Unidas, y destacando la importancia de seguir Integrando la perspectiva de género en la labor y las actividades del Consejo de Derechos Humanos, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها()، وإذ تؤكد أهمية مواصلة إدماج منظور جنساني في عمل وأنشطة مجلس حقوق الإنسان، |
Se alienta a las organizaciones de mujeres a que integren la perspectiva de género en los esfuerzos de consolidación de la paz, en la forma determinada por iniciativas como las recientes consultas regionales y nacionales sobre el género, y a: | UN | 58 - المنظمات النسائية مدعوة إلى إدماج منظور جنساني في جهود توطيد السلام، على النحو الذي حددته مبادرات كالمشاورات الإقليمية والوطنية بشأن المسائل الجنسانية التي أجريت مؤخرا وإلى القيام بما يلي: |