Recientemente, el líder de la UPC también expresó su apoyo a la Comisión en una intervención retransmitida por Radio Okapi. | UN | وفي الآونة الأخيرة، أعلن أيضا زعيم اتحاد الوطنيين الكونغوليين عن تأييده للجنة، وأذيع ذلك في إذاعة أوكابي. |
Los organismos de las Naciones Unidas han incrementado también sus aportaciones a la programación de Radio Okapi. | UN | وكثفت وكالات الأمم المتحدة أيضا اشتراكها في برامج إذاعة أوكابي. |
Está aumentando la utilización de Radio Okapi y las publicaciones de la Misión para alentar a los combatientes a desarmarse y repatriarse. | UN | وكثّفت إذاعة أوكابي والبعثة استعمال المنشورات لتشجيع المقاتلين على نزع السلاح والعودة إلى الوطن. |
Asimismo, la información debe poder circular libremente; la función de Radio Okapi es fundamental en ese proceso. | UN | كما يجب أن تتدفق المعلومات بحرية؛ وهي عملية تؤدي فيها إذاعة أوكابي دورا أساسيا. |
Además, Radio Okapi está a disposición de los organismos especializados de las Naciones Unidas que operan en la República Democrática del Congo. | UN | كما وضعت إذاعة أوكابي تحت تصرف الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Por su parte, Radio Okapi hace todo lo posible porque sus retransmisiones sean imparciales y objetivas. | UN | وإن إذاعة أوكابي من جانبها تبذل قصارى جهدها للتأكد من أن برامجها نزيهة وواقعية. |
Radio Okapi ha empezado a transmitir programas locales en Bukavu y Kindu. | UN | وبدأت إذاعة أوكابي ببث برامج محلية في بوكافو وكيندو. |
Se están concertando acuerdos con algunas emisoras de radio locales a fin de ampliar la difusión de los programas de Radio Okapi en las zonas rurales. | UN | وهناك اتفاقات قيد الإعداد مع بعض المحطات الإذاعية المحلية لزيادة بث برامج إذاعة أوكابي إلى المناطق الريفية. |
La MONUC ampliaría e intensificaría las transmisiones y la cobertura informativa de Radio Okapi para apoyar esas operaciones; | UN | وتقوم البعثة بتوسيع نطاق وتكثيف بث إذاعة أوكابي وتغطيتها دعما لهذه العمليات؛ |
Se informó a la Comisión de que Radio Okapi transmite actualmente desde nueve localidades y difunde con regularidad noticias preparadas en 13 localidades. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن إذاعة أوكابي تبث حالياً من تسعة مواقع مختلفة وتنقل بانتظام تقارير إخبارية معدة من 13 موقعاً. |
Para prestar apoyo al proceso electoral, Radio Okapi ampliará su presencia a 30 localidades. | UN | وستوسع إذاعة أوكابي من نطاق وجودها بحيث يشمل 30 موقعاً، وذلك دعماً لعملية الانتخابات. |
Programas de educación cívica y sensibilización sobre el empadronamiento de votantes retransmitidos por Radio Okapi | UN | إنتاج بث برامج للتثقيف المدني ولتسجيل الناخبين وبرامج توعية على إذاعة أوكابي |
El Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo fue entrevistado sobre estos hechos por Radio Okapi. | UN | وأجرت إذاعة أوكابي مقابلة للخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن هذه الأحداث. |
Además, apoyará el fortalecimiento de la sociedad civil por diversos medios, por ejemplo, mediante Radio Okapi. | UN | وستدعم البعثة أيضا جهود تعزيز المجتمع المدني باستخدام شتى السبل، بما في ذلك إذاعة أوكابي. |
Programas diarios de radio emitido por Radio Okapi en los idiomas kitandu y kinianga | UN | برنامجا إذاعيا يوميا جرى بثها على إذاعة أوكابي بلغتي كيتاندو وكينيانغا |
Entrevistas en Radio Okapi a policías, niños y asesores sobre cuestiones relacionadas con la protección de los niños | UN | مقابلة أجرتها إذاعة أوكابي مع رجال شرطة وأطفال واستشاريين في حمايــــة الطفـــل بشأن مسائل تتعلق بحمايــــة الطفـــل |
Por ejemplo, los fondos que recibe Radio Okapi de la República Democrática del Congo proceden de la operación de mantenimiento de la paz que se lleva a cabo en el país. | UN | وعلى سبيل المثال. يجري دعم إذاعة أوكابي في جمهورية الكونغو الديمقراطية بأموال من عملية حفظ السلام في ذلك البلد. |
Radio Okapi ha puesto en marcha una campaña de información sobre desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración con programas en francés, swahili y kinyarwanda dirigidos tanto a los grupos armados como a la población congoleña. | UN | وبدأت إذاعة أوكابي حملة إعلامية عن برنامج نزع السلاح والتسريح والعودة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج بإنتاج برامج بالفرنسية والسواحيلية والكينيارواندية موجهة إلى كل من الجماعات المسلحة وسكان الكونغو. |
Se produjeron varios incidentes en que las autoridades locales hostigaron e intimidaron a periodistas de Radio Okapi. | UN | 44 - وجدّت عدة حوادث ضايقت فيها السلطات المحلية صحافي إذاعة أوكابي وحاولت ترهيبهم. |
Condeno firmemente las amenazas y el hostigamiento de que ha sido víctima el personal de la MONUC, incluido el de Radio Okapi. | UN | 81 - وإنني أدين بشدة التهديدات والمضايقات التي يتعرض لها موظفو البعثة، بما في ذلك العاملون منهم في إذاعة أوكابي. |
Campaña de información pública multimedia, incluidas 24 entrevistas en Radio Okapi, 1 entrevista en la web y 8 entrevistas de vídeo, para los grupos armados restantes en la zona oriental del país y las FARDC a fin de sensibilizar a los combatientes e informar al público acerca de los programas de desarme, desmovilización y reintegración | UN | حملة إعلامية متعددة الوسائط منها 24 مقابلة بثت من إذاعة أوكابي ومقابلة واحدة عبر الإنترنت و 8 مقابلات مسجلة على الفيديو لفائدة المجموعات المسلحة المتبقية في الجزء الشرقي من البلد والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بغية توعية المقاتلين وإحاطة الجمهور علما ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |