Pero, aunque el Departamento continúa mejorando su capacidad tecnológica, se deben mantener los medios tradicionales de difusión de información, pues las emisiones de radio y televisión de las Naciones Unidas han tenido éxito en la satisfacción de las necesidades de sus diversos auditorios. | UN | ومع ذلك، ففيما تواصل الإدارة الرقي بقدراتها التكنولوجية، فإنه ينبغي المحافظة على الوسائل التقليدية لنشر المعلومات، حيث أن البرامج التي تبث من إذاعة وتلفزيون الأمم المتحدة تحقق النجاح في تلبية احتياجات مختلف فئات الجمهور المتابع لهما. |
IV. radio y televisión de las Naciones Unidas | UN | رابعا - إذاعة وتلفزيون الأمم المتحدة |
IV. radio y televisión de las Naciones Unidas | UN | رابعا - إذاعة وتلفزيون الأمم المتحدة |
Su delegación espera que se preste el mismo número de servicios en árabe que en los demás idiomas oficiales de las Naciones Unidas, tanto en la radio y la televisión de las Naciones Unidas como en la biblioteca y la sección de tratados. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن تُوفَّر الخدمات المقدمة باللغة العربية بمستوى يماثل مستوى الخدمات المقدمة باللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة، بما في ذلك زيادة مدى التغطية في إذاعة وتلفزيون الأمم المتحدة وفي قسم المكتبات والمعاهدات. |
Por último, el fortalecimiento de la coordinación entre la radio y la televisión de las Naciones Unidas en la preparación de programas conexos para emisoras contribuyó a difundir aún más el mensaje. | UN | وأخيرا، ساعد تعزيز التنسيق بين إذاعة وتلفزيون الأمم المتحدة في مجال إعداد برامج بث ذات صلة بالموضوع على مواصلة نشر الرسالة. |
III. radio y televisión de las Naciones Unidas | UN | ثالثا - إذاعة وتلفزيون الأمم المتحدة |
III. radio y televisión de las Naciones Unidas | UN | ثالثا - إذاعة وتلفزيون الأمم المتحدة |
III. radio y televisión de las Naciones Unidas | UN | ثالثا - إذاعة وتلفزيون الأمم المتحدة |
III. radio y televisión de las Naciones Unidas | UN | ثالثا - إذاعة وتلفزيون الأمم المتحدة |
La promoción y comercialización directa de los programas y servicios de la radio y televisión de las Naciones Unidas entre las emisoras por medio de la participación en las ferias y conferencias del sector han hecho que se conozca mejor a las Naciones Unidas como asociado de los medios informativos. | UN | 34 - إن الترويج والتسويق المباشرين لبرامج إذاعة وتلفزيون الأمم المتحدة وخدماتها لدى جهات البث من خلال المشاركة في أسواق تلك الصناعة ومؤتمراتها قد زاد الوعي بالأمم المتحدة كشريك إعلامي. |
III. radio y televisión de las Naciones Unidas | UN | ثالثا - إذاعة وتلفزيون الأمم المتحدة |
III. radio y televisión de las Naciones Unidas | UN | ثالثا - إذاعة وتلفزيون الأمم المتحدة |
III. radio y televisión de las Naciones Unidas | UN | ثالثا - إذاعة وتلفزيون الأمم المتحدة |
III. radio y televisión de las Naciones Unidas | UN | ثالثا - إذاعة وتلفزيون الأمم المتحدة |
Mientras que en la Sede de las Naciones Unidas, el Sr. Jal celebró entrevistas en la radio y la televisión de las Naciones Unidas para arrojar luz sobre esta cuestión. | UN | وأجرى السيد جال لدى وجوده في مقر الأمم المتحدة مقابلات مع إذاعة وتلفزيون الأمم المتحدة بهدف تسليط الضوء على هذه المسألة. |
Esto se logró, en parte, al asignar a estas cuestiones un lugar más destacado en los productos multimedia del Departamento, como por ejemplo los reportajes del Servicio de Noticias de las Naciones Unidas y los programas de la radio y la televisión de las Naciones Unidas. | UN | وقد تحقق ذلك جزئيا عن طريق تخصيص تغطية أكثر بروزا لمسائل إخبارية من هذا القبيل في منتجاتها متعددة الوسائط، بما في ذلك تقارير دائرة أخبار الأمم المتحدة وبرامج إذاعة وتلفزيون الأمم المتحدة. |
El presente informe se refiere a los servicios de noticias que ofrece el Departamento de Información Pública a los medios de difusión por medio de la radio y la televisión de las Naciones Unidas, la información sobre reuniones, los boletines de prensa y el sitio web de las Naciones Unidas (incluido el portal de noticias) y los servicios prestados a los medios de difusión. | UN | 3 - ويتناول هذا التقرير خدمات وسائط الإعلام التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام في مجالات من قبيل إذاعة وتلفزيون الأمم المتحدة، وتغطية الاجتماعات والنشرات الصحفية، وموقع الأمم المتحدة على الإنترنت، بما في ذلك صفحة الأخبار، والخدمات المقدمة لوسائط الإعلام. |
i) Los presidentes deberían mantener contactos con los medios de comunicación internacionales (incluidas la radio y la televisión de las Naciones Unidas sobre el terreno), para difundir información sobre: i) los motivos de las sanciones; ii) los criterios para levantarlas; iii) los problemas relativos a la aplicación y la vigilancia de las sanciones; y iv) las infracciones y el incumplimiento de las sanciones por los Estados; | UN | (ط) يقوم الرؤساء بالاتصال بوسائط الإعلام الدولية (بما في ذلك إذاعة وتلفزيون الأمم المتحدة في الميدان) من أجل إتاحة معلومات بشأن: (أ) الدوافع التي تقف وراء فرض الجزاءات؛ (ب) معايير رفع الجزاءات؛ (ج) المشاكل المرتبطة بالرصد والتنفيذ؛ (د) انتهاكات الدول للجزاءات وعدم امتثالها لها؛ |