"إذاً من" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Entonces quién
        
    • ¿ Y quién
        
    • ¿ De
        
    • Entonces será
        
    • ¿ Entonces quien
        
    • Entonces de
        
    • ¿ Así que quién
        
    • entonces ¿ quién
        
    • - ¿ Quién
        
    • ¿ Quién es
        
    • ¿ Quien
        
    • Pues será
        
    • por consiguiente
        
    Pues alguien dejó esas huellas. Si no fue Andy, ¿entonces quién? Open Subtitles إنظري , شخص ما صنع تلك الآثار إن لم يكن أندي , إذاً من ؟
    ¿Si dice que Ud. no la mató, entonces quién? Open Subtitles إذاً أنت تقول بأنك لم تقتلها إذاً من فعلها؟
    - ¿Y quién era ese tipo? Open Subtitles إذاً, من كان ذلك الذي ظهر في الخلف ؟ ظهر في الخلف ؟
    Y también empecé a enfrentarme a esta pregunta atroz: Si no soy el tipo duro que hubiera sobrevivido en un campo de concentración, ¿quién soy entonces? TED و أيضاً بدأت أفكر بهذا السؤال المروّع: إن لم أكن هذا الشخص القوي الذي يستطيع الصمود في معسكر اعتقال، إذاً من أنا؟
    Entonces será mejor que empecemos a hacer las maletas. Open Subtitles حسنا, إذاً من الأفضل علينا البدأ في جمع أمتعتنا
    ¿Entonces quien toca un tanque de nitrógeno liquido sin guantes? Open Subtitles إذاً من يلمس خزان نيتروجين مسال بلا قفاز ؟
    De acuerdo, bien... ¿Si usted es sólo el mecánico, entonces quién ...es el responsable de todas las partes que instala? Open Subtitles إن كنت انت المنفذ اليدوي للعملية, إذاً من هو المسؤول عن كل الاجزاء التي قمت بتركيبها؟
    Entonces, ¿quién estuvo hablando todo este tiempo? Open Subtitles إذاً من بحق الجحيم كان يتكلم طوال الوقت؟
    ¿Entonces quién más tiene llave además de usted? Open Subtitles إذاً من أيضاً يملك المفتاح بالاضافة اليك ؟
    Entonces, ¿quién inventó el truco de la canasta china? Open Subtitles إذاً من اخترع طريقة ممارسة العلاقة بالسلّة الصينية ؟
    Si usted no robó el diamante, entonces ¿quién lo hizo? Open Subtitles لو لم تقوم أنت بسرقة الماسة إذاً من فعل ؟
    ¿Y quién es el nuevo Anciano, y cuándo llegará? Open Subtitles إذاً من هو الشيخ الجديد و متى سيأتي إلى هنا ؟
    ¿Y quién es el prometido del que me hablaste? Open Subtitles إذاً من خطيبكِ هذا الذي كنتِ تتحدثين عنه؟
    Y ¿quién instaló el sistema de tarjetas? Open Subtitles إذاً, من ركَّب نظام المفتاح الذكي؟
    Así que, ¿de dónde sacó el número de uno en 73 millones? TED إذاً من أين حصل على الرقم واحد في 73 مليوناً؟
    Entonces será mejor que esperemos en el local de alquiler de coches. Open Subtitles إذاً من الأفضل أن ننتظر عند موقف العربات
    Entonces, ¿quien era ese lindo muchacho que vino a visitarte hoy? Open Subtitles إذاً من هو الشاب اللطيف الذي قام بزيارتك اليوم؟
    ¿Entonces de dónde viene esa cosa Tan grande y tan rápida? Open Subtitles إذاً من أين أتى شئ بهذه الضخامة والسرعة الفائقة؟
    Así que ¿quién tiene motivos para atacar a tres extraños aparentemente sin relación? Open Subtitles إذاً من لديه الدافع لمهاجمة ثلاث غرباء غير متصلين في نفس المستوي؟
    Gracias, señor. Entonces díganos... - quién le dio... Open Subtitles شكراً يا سيدي أخبرنا إذاً من سلّمك الوثائق
    Pero si no fueron Uds., ¿quién es responsable? Open Subtitles لكن أتمانع اخبارى إن لم تكن أنتم من تسبب فى الحريق إذاً من الذى فعل ذلك؟
    ¿Quien será el tipo al que Fiona le estaba gritando a puertas cerradas? Open Subtitles إذاً من الرجل الذي كانت تصرخ به خلف الأبواب المغلقة ؟
    Pues será mejor que cagues los $40000 porque no me voy hasta que me lo des. Open Subtitles حسنا، إذاً من الافضل ان تتغوط 40،000 لأنني لن اذهب بدونه
    por consiguiente, es indispensable que las Naciones Unidas sigan desempeñando su papel fundamental de movilizar la asistencia internacional para Haití y ayudando a la recuperación y a la reconstrucción. UN إنه إذاً من الحتمي أن تستمر الأمم المتحدة في عملها المحوري في مجال حشد المساعدة الدولية لهايتي ومساعدتها في سعيها نحو التعافي وإعادة الإعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more