Eso es si podemos averiguar quién conducía el automóvil que lo golpeó. | Open Subtitles | هذا إذا أمكننا معرفة من كان يقود السيارة التي صدمته. |
si podemos probar que este es el Basurero, puede que reabran tu caso. | Open Subtitles | إذا أمكننا أن نثبت انهُ رجل القمامة قد يعيدونَ فتحَ قضيتكَ |
si podemos evitar el toque de queda y llegar a Mumbai, también puede el oro. | Open Subtitles | إذا أمكننا تجاوز حظر التجول والوصول إلي مومباي كذلك يمكن أن نفعلها بالذهب |
si pudiéramos encogernos hasta mil billones de veces nuestro tamaño normal, entraríamos en el mundo de la mecánica cuántica..., | Open Subtitles | إذا أمكننا أن ننكمش صغراً ملايين البلايين من المرات من حجمنا الطبيعى, سندخل عالم ميكانيكا الكم, |
¿Y si pudiéramos lograr ese 2 % histórico de crecimiento en los próximos 70 años? | TED | الآن إذا أمكننا أن نحقق هذا النمو التاريخي بنسبة اثنين في المئة للسنوات السبعين القادمة؟ |
si pudieramos encontrar cada lugar que vende eso... | Open Subtitles | إذا أمكننا معرفة كل الأماكن التي تقدم هذه الأشياء |
Por decirlo más simplemente, el comercio sólo morirá si podemos garantizar que no existe mercado para él. | UN | وبتعبير أكثر بساطة، لن تموت هذه التجارة إلا إذا أمكننا كفالة ألا يكون هناك سوق لها. |
En esa forma, tendremos éxito si podemos dar muestras de la flexibilidad, el espíritu de conciliación y la voluntad política que se necesitan. | UN | وبهذه الطريقة، قد يكتب لنا النجاح إذا أمكننا أن نظهر القدر الضروري من المرونة والتوافق والإرادة السياسية. |
Entonces si podemos entender la conducta de cortejo del mosquito, quizás podamos interrumpirla en la naturaleza | TED | لذا إذا أمكننا فهم سلوك تزاوج البعوض، فقد نكون قادرين على تعطيل قدرته والحدّ من أمراض كالملاريا. |
Supongo que, si podemos hacer eso, nos ayudará a entender un poco hacia dónde vamos. | TED | عرفت أنه إذا أمكننا فعل ذلك، يمكن أن يساعدنا هذا على الفهم قليلا عن ما سيمضي بنا. |
Y creo que este día, si podemos crearlo, este día podría popularizar estas voces independientes. | TED | وأعتقد أنه في أحد الأيام، إذا أمكننا إقامتها، فهذا اليوم الواحد يمكن أن يخلق زخماً لكل تلك الأصوات المستقلة. |
si podemos hablar con éI, podremos resolverla. | Open Subtitles | إذا أمكننا التحدث إليه فعندئذ يمكن تعديلها |
Pero si lo podemos hacer, si podemos lograrlo entonces seremos dignos de ser llamados originales. | Open Subtitles | لكن إذا أمكننا عمَلُ ذلك إذا أمكننا أَنْ نتجاوز الأمر حينها نستطيع أن نسمى أنفسنا مبدعين أصليين |
Y creo que si podemos superar lo que hemos superado estas 48 horas, podemos superarlo todo. | Open Subtitles | أعتقد أنه إذا أمكننا اجتياز ما حدث باليومين الماضيين يمكننا اجتياز أى شيء |
Creo que podemos salvarla si... ¿Podemos? | Open Subtitles | أظن أن هناك طريقة لإنقاذها ..إذا أمكننا الوصول إلى |
si podemos tratar estos asuntos de manera separada... y en el orden correcto. | Open Subtitles | 00 مساء إذا أمكننا التعامل معهم بهذه الأمور على حدى وفي الترتيب الصحيح |
Y pienso que si podemos encontrar algún punto medio ¡Jack va a ser impresionante! | Open Subtitles | وأنا أعتقد إذا أمكننا أن نتقابل في مكان ما أعتقد جاك سيكون رائعا |
Creo que podría arreglar una de las otras conexiones... y ver si podemos obtener otra imagen. | Open Subtitles | ربما يمكنني توصيل بعض الموصلات الأخرى و سنرى إذا أمكننا الحصول على صورة أخرى |
si pudiéramos hacerlo, quizá podríamos llegar a cartografiar de verdad el cerebro. | TED | إذا أمكننا فعل ذلك، ربما يمكننا الحصول على خرائط حقيقة للدماغ. |
Y la verdad es, me voy mañana. si pudiéramos ir a algún lado... | Open Subtitles | والحقيقة هي ، أنني سوف أغادر غداً إذا أمكننا الخروج سوية لمكان ما |
Pero... ¿qué pasaría si pudiéramos unir la Mecánica Cuántica y la Relatividad General y ver la película cósmica completa? | Open Subtitles | لكن ماذا إذا أمكننا أن نُوحِّد ميكانيكا الكم والنسبية العامة ونرى الفيلم الكونى فى مُجملُه؟ |
si pudieramos hacerlos, cambiaríamos el mundo. | TED | إذا أمكننا فعلها، سنقوم بتغيير العالم. |