Si podemos encontrarlo de nuevo. Es probable que su guardia se establecen. | Open Subtitles | إذا تمكنا من العثور عليه مرة أخرى فرص حارسه سينخفض |
- Sí. Tenemos que dárselo a B.T. porque Si podemos conectar eso con el receptor que encontró Maura, no necesitamos el transmisor de Jorge. | Open Subtitles | نحن بحاجة الى إيصال ذلك الى بي تي لأنه إذا تمكنا من مطابقة ذلك إلى جهاز الاستقبال الذي وجدته مورا |
Si podemos hacer que este material se autorrepare, entonces probablemente tengamos una solución. | TED | إذا تمكنا من جعلها ذاتية المعالجة حينها فقط قد نحصل على حل |
Estoy convencida de que Si pudiéramos aplicar este plan de acción tan práctico estaríamos mucho más cerca de lograr un mundo sin pobreza. | UN | وإنني مقتنعة بأننا سنقترب كثيرا من إيجاد عالم خال من الفقر إذا تمكنا من تنفيذ خطة عمل هذا المؤتمر العملية جدا. |
Hay que separarlos de los rehenes. ¿Y si conseguimos que suban 2 ó 3 y los matamos? | Open Subtitles | علينا أن نفصلهم عن الرهائن إذا تمكنا من صعود طابقين أو ثلاثة و إخراجهم |
Todos estos objetivos pueden concretarse Si logramos un equilibrio armonioso entre la naturaleza y las necesidades de la humanidad. | UN | وكل هذه اﻷهداف يمكن أن تتحقق إذا تمكنا من الوصول إلى توازن متسق بين الطبيعة واحتياجات الجنس البشري. |
Si podemos aprender lo que son los gatos, esto tiene que ser muy importante. | TED | إذا تمكنا من معرفة ماهية القطط، فهذا بالفعل أمر مهم جدا. |
Si podemos reparar este sistema, se convertirá en un icono de la restauración de pantanos en todo el mundo. | TED | لأنه إذا تمكنا من سدّ الثغرة الموجودة في النظام البيئي، سيكون هذا رمزاً لإعادة تأهيل الأرض الرطبة في كل أنحاء العالم. |
Vamos a rodearlo, Si podemos talar a machetazos ocho árboles. | Open Subtitles | نحن سنلتف حولهه إذا تمكنا من قطع ثمانية اشجار |
Si podemos cruzarel pozo de ventilación, ya nos escapamos. | Open Subtitles | إذا تمكنا من العبور لبلوغ فتحة التهوية فسنكون بخير |
Bueno, eso Si podemos probar que recibió la llamada a las 2:28. | Open Subtitles | إذا تمكنا من إثبات أنها تلقت المكالمة في 2: |
Si podemos juntar el capital para comprar la empresa... | Open Subtitles | إذا تمكنا من جمع رأس المال لاكتتاب الموظفين |
Miren, Si podemos permanecer quietas y evadir a estos hijos de puta creo que encontraremos la salida. | Open Subtitles | إسمعوا، إذا تمكنا من البقاء هادئات وتجنبنا هؤلاء الأوغاد أظن أننا سنتمكن من الخروج |
Si podemos meter a alguien antes de que cierren. | Open Subtitles | فقط إذا تمكنا من إدخال شخص ما قبل إغلاقه |
Si podemos hacer que dejen de canalizarnos y que usen sus poderes demoníacos podemos recuperar el poder de tres, ¿sabéis? | Open Subtitles | حسناً إذا تمكنا من إيقاف الصلة بنا و استخدام قواهم الشريرة ربما قد نتمكن من استعادة قوة الثلاث ، تعلمين ؟ |
Si podemos abrirnos camino hasta el Muelle entonces podremos volar en el Saltador a una distancia segura. | Open Subtitles | و إذا تمكنا من الوصول إلى الميناء سنكون قادرين على الإفلات بمركبة طائرة إلى مسافة آمنة |
Eso es, Si podemos abrir la puerta del Muelle bajo el agua. | Open Subtitles | و هذا إذا تمكنا من إبقاء باب الميناء مفتوحا تحت الماء |
Sería genial Si pudiéramos utilizar los sistemas de radio existentes o las señales de radio que se encuentran en el entorno. | TED | لذا سيكون من الرائع إذا تمكنا من استعمال نُظُم أو إشارات راديو متواجدة بالفعل. |
Piensen en cuántas vidas podríamos salvar Si pudiéramos resolver solo este problema. | TED | فكر في عدد الأرواح التي يمكن انقاذها إذا تمكنا من حل هذه المشكلة. |
Si pudiéramos hacer esto con todas las imágenes encontraríamos un conectoma. | TED | إذا تمكنا من فعل ذلك مع كل الصور، قد نتمكن من إيجاد شبكة عصبية. |
Obviamente, si conseguimos atrapar a sus asesinos su acuerdo para evitar una potencial demanda civil se iría a las nubes. | Open Subtitles | واضحاً، إذا تمكنا من القبض على قاتليها تسويتك من أي دعاوى مدنية سترتفع |
Los progresos logrados en el desarrollo económico y social sólo serán sostenibles Si logramos poner fin a los conflictos en el continente africano. | UN | فلن يكون التقدم المحرز في التنمية الاقتصادية والاجتماعية مستداما إلا إذا تمكنا من وضع حد للصراع في القارة الأفريقية. |
Nuestra búsqueda de soluciones para las nuevas amenazas sólo puede progresar si somos capaces de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن بحثنا عن حلول للأخطار الجديدة لا يمكن أن يحرز تقدما إلاّ إذا تمكنا من الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |