"إذا سألتني" - Translation from Arabic to Spanish

    • si me preguntas
        
    • Si me lo preguntas
        
    • En mi opinión
        
    • si usted me pregunta
        
    • si me pregunta
        
    • mi ver
        
    • Si me hubieran preguntado
        
    Pero, si me preguntas no se han llevado las cosas más valiosas. Open Subtitles لكن إذا سألتني إنهم لم يأخذوا أكثر أشياء قيمة هنا
    si me preguntas, realmente nunca los vi juntos, en primer lugar. Open Subtitles إذا سألتني ، أنا ما رأيت حقاً إثنان سوية في المركز الأول
    si me preguntas, esta unión es de una estación estatal. Open Subtitles إذا سألتني أن هذا الأتحاد يعود على المصلحة العامة
    Si me lo preguntas una vez más, te doy una paliza de muerte. Open Subtitles إذا سألتني هذا السؤال مرة أخرى سوف أضربك حتى الموت
    Vamos, aquí no hay más que senos postizos... e idiotas verdaderos, En mi opinión. Open Subtitles تعال، هذا المكان لا شيء سوى اثداء مزيفة... وحمقى حقيقيون، إذا سألتني.
    - Aún lo sera, si usted me pregunta.. Open Subtitles كان هذا جانبي الجيد لا يزال كماهو، إذا سألتني
    Son un grupo de psicópatas si me preguntas. Open Subtitles هم مجموعة من المختلين مختلين حقاً , إذا سألتني
    Subastas autorizadas, ventas de bienes es como una venta de garage para ricos, si me preguntas. Open Subtitles .بيتمزادتالإبداعاتوالتحف . إنه مثل اليوم المفتوح لكن للأثرياء إذا سألتني
    Sí, piensan que puede haber sido un misil de tierra a aire pero si me preguntas a mí, creo que encontramos-- Open Subtitles نعم، يعتقدون أنها ربما كانت قذيفة أرضية جوية لكن إذا سألتني أعتقد أننا وجدنا
    Bueno si me preguntas a mí el nuevo plan, es el viejo plan. Open Subtitles حسناً, إذا سألتني الخطة الجديدة هي نفسها الخطة القديمة
    si me preguntas, quien sea que hizo esto sabia exactamente lo que estaba haciendo. Open Subtitles إذا سألتني , من قام بذلك كان يعرف بالضبط ماذا يفعل
    si me preguntas a mí diría, no, ni por un segundo ella creyó que yo era su hermano. Open Subtitles إذا سألتني, سأقول لا, ولا لثانيه انها صدقت انني كنت اخاها
    Que es estiramiento, si me preguntas. Open Subtitles كنت أمارس تمارين التمدد معهم إذا سألتني.
    si me preguntas, deberías encerrarlo, sólo para variar. Open Subtitles إذا سألتني ، كان لابدّ أن تحجزيه وتعذّبيه
    Un poco de cobarde y llorón, si me preguntas. Open Subtitles القليل من التذمر والضعف الشديد إذا سألتني
    Un poco llorón, si me preguntas. Open Subtitles القليل من التذمر والضعف الشديد إذا سألتني
    Muy arriesgado, Si me lo preguntas. Open Subtitles اللعنة محفوفة بالمخاطر، إذا سألتني.
    Pero Si me lo preguntas, es mejor no cuestionarse y obedecer. Open Subtitles لذا إذا سألتني, سأخبرك أن تتوقف عن طرح الاسئلة و أفعل ما يأمرك به
    Un montón de idiotas tiesos, En mi opinión. Open Subtitles , مجموعه من الحمقاء المتشددين . إذا سألتني عنهم
    Es una pérdida de tiempo llevarlo a juicio, si usted me pregunta. Open Subtitles وضعه تحت المحاكمة مضيعة للوقت إذا سألتني
    Sí. Demasiado fríos. Insoportablemente glaciales, si me pregunta. Open Subtitles نعم, باردات جداً, بشكل لا يطاق صقيع, إذا سألتني
    A mi ver golpeamos a un perro. Open Subtitles إذا سألتني سأقول أننا صدمنا كلباً
    Si me hubieran preguntado cuando estuve en la universidad si trabajaría con gente como la de Scorpion algún día, nunca lo hubiera imaginado. Open Subtitles إذا سألتني عندما كنت في الكليّة إذا كنت سأعمل مع ناس مثل السكوربيون يوما ما لم أتخيل ذلك أبدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more