Pero, si me preguntas no se han llevado las cosas más valiosas. | Open Subtitles | لكن إذا سألتني إنهم لم يأخذوا أكثر أشياء قيمة هنا |
si me preguntas, realmente nunca los vi juntos, en primer lugar. | Open Subtitles | إذا سألتني ، أنا ما رأيت حقاً إثنان سوية في المركز الأول |
si me preguntas, esta unión es de una estación estatal. | Open Subtitles | إذا سألتني أن هذا الأتحاد يعود على المصلحة العامة |
Si me lo preguntas una vez más, te doy una paliza de muerte. | Open Subtitles | إذا سألتني هذا السؤال مرة أخرى سوف أضربك حتى الموت |
Vamos, aquí no hay más que senos postizos... e idiotas verdaderos, En mi opinión. | Open Subtitles | تعال، هذا المكان لا شيء سوى اثداء مزيفة... وحمقى حقيقيون، إذا سألتني. |
- Aún lo sera, si usted me pregunta.. | Open Subtitles | كان هذا جانبي الجيد لا يزال كماهو، إذا سألتني |
Son un grupo de psicópatas si me preguntas. | Open Subtitles | هم مجموعة من المختلين مختلين حقاً , إذا سألتني |
Subastas autorizadas, ventas de bienes es como una venta de garage para ricos, si me preguntas. | Open Subtitles | .بيتمزادتالإبداعاتوالتحف . إنه مثل اليوم المفتوح لكن للأثرياء إذا سألتني |
Sí, piensan que puede haber sido un misil de tierra a aire pero si me preguntas a mí, creo que encontramos-- | Open Subtitles | نعم، يعتقدون أنها ربما كانت قذيفة أرضية جوية لكن إذا سألتني أعتقد أننا وجدنا |
Bueno si me preguntas a mí el nuevo plan, es el viejo plan. | Open Subtitles | حسناً, إذا سألتني الخطة الجديدة هي نفسها الخطة القديمة |
si me preguntas, quien sea que hizo esto sabia exactamente lo que estaba haciendo. | Open Subtitles | إذا سألتني , من قام بذلك كان يعرف بالضبط ماذا يفعل |
si me preguntas a mí diría, no, ni por un segundo ella creyó que yo era su hermano. | Open Subtitles | إذا سألتني, سأقول لا, ولا لثانيه انها صدقت انني كنت اخاها |
Que es estiramiento, si me preguntas. | Open Subtitles | كنت أمارس تمارين التمدد معهم إذا سألتني. |
si me preguntas, deberías encerrarlo, sólo para variar. | Open Subtitles | إذا سألتني ، كان لابدّ أن تحجزيه وتعذّبيه |
Un poco de cobarde y llorón, si me preguntas. | Open Subtitles | القليل من التذمر والضعف الشديد إذا سألتني |
Un poco llorón, si me preguntas. | Open Subtitles | القليل من التذمر والضعف الشديد إذا سألتني |
Muy arriesgado, Si me lo preguntas. | Open Subtitles | اللعنة محفوفة بالمخاطر، إذا سألتني. |
Pero Si me lo preguntas, es mejor no cuestionarse y obedecer. | Open Subtitles | لذا إذا سألتني, سأخبرك أن تتوقف عن طرح الاسئلة و أفعل ما يأمرك به |
Un montón de idiotas tiesos, En mi opinión. | Open Subtitles | , مجموعه من الحمقاء المتشددين . إذا سألتني عنهم |
Es una pérdida de tiempo llevarlo a juicio, si usted me pregunta. | Open Subtitles | وضعه تحت المحاكمة مضيعة للوقت إذا سألتني |
Sí. Demasiado fríos. Insoportablemente glaciales, si me pregunta. | Open Subtitles | نعم, باردات جداً, بشكل لا يطاق صقيع, إذا سألتني |
A mi ver golpeamos a un perro. | Open Subtitles | إذا سألتني سأقول أننا صدمنا كلباً |
Si me hubieran preguntado cuando estuve en la universidad si trabajaría con gente como la de Scorpion algún día, nunca lo hubiera imaginado. | Open Subtitles | إذا سألتني عندما كنت في الكليّة إذا كنت سأعمل مع ناس مثل السكوربيون يوما ما لم أتخيل ذلك أبدا |