"إذا كانت اللجنة ترغب في" - Translation from Arabic to Spanish

    • si la Comisión desea
        
    • si desea
        
    • si el Comité desea
        
    • si la Comisión deseaba
        
    si la Comisión desea aceptar los cambios sugeridos por el Ecuador, quizá sea necesario algún retoque final en el texto, para que el párrafo tenga una redacción mejor. UN إذا كانت اللجنة ترغب في قبول التغييرات التي اقترحتها إكوادور، قد يلزمنا تحسين النص تحسينا نهائيا بعض الشيء لكي يصبح نص الفقرة أفضل قليلا.
    Por consiguiente habrá que aligerarlo, si la Comisión desea obtener resultados concretos. UN ويلزم لذلك قدر من التبسيط إذا كانت اللجنة ترغب في التوصل إلى نتائج ملموسة.
    Sin embargo, si la Comisión desea mantener el párrafo, su delegación no se opondrá. UN غير انه إذا كانت اللجنة ترغب في الاحتفاظ بالفقرة، فإن وفدها لن يعارض ذلك.
    Sin embargo, si desea modificarla, debería explicar las razones del cambio al Estado Parte y a la persona interesada. UN ولكن، إذا كانت اللجنة ترغب في تغيير مرجعية سوابقها، فعليها أن تشرح للدولة الطرف والشخص المعني الأسباب التي دفعتها إلى التغيير.
    Sr. Bangali (Sierra Leona) (interpretación del inglés): si el Comité desea aprobar esta propuesta, yo la aceptaré también. UN السيد بنغالي )سيراليون( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إذا كانت اللجنة ترغب في اعتماد المقترح، فإنني سأتمشى معها.
    Se planteaba entonces la cuestión de si la Comisión deseaba establecer una prohibición absoluta de la expulsión de nacionales o si, por el contrario, estaba dispuesta a prever exenciones para situaciones excepcionales. UN وفي هذه الحالة تنشأ مسألة ما إذا كانت اللجنة ترغب في فرض حظر مطلق على طرد المواطنين أو ما إذا كانت عوضاً عن ذلك على استعداد للسماح باستثناءات من القاعدة في حالات استثنائية.
    9. La PRESIDENTA pregunta si la Comisión desea suprimir las palabras que figuran entre corchetes en la nueva versión del párrafo 6). UN ٩ - الرئيسة: سألت عما إذا كانت اللجنة ترغب في حذف العبارة الواردة داخل اﻷقواس المعقوفة في الصيغة الجديدة للفقرة ٦.
    41. El PRESIDENTE señala que en la propuesta del Canadá no se aborda la cuestión de si la Comisión desea o no referirse explícitamente a la financiación de operaciones. UN 41- الرئيس: أشار إلى أن الاقتراح الكندي لم يعالج مسألة ما إذا كانت اللجنة ترغب في ادراج اشارة صريحة إلى التمويل.
    No obstante, si la Comisión desea imponer nuevas limitaciones a la autonomía de las partes, propone que se conceda a las partes el derecho a hacer excepciones a cualquiera de los artículos del capítulo III, incluidos los proyectos de artículo 8 y 9. UN ولكن، إذا كانت اللجنة ترغب في وضع شروط إضافية للحد من حرية الطرفين، فإنه يقترح منح الطرفين حق تقييد أي مادة من مواد الفصل الثالث، بما فيها مشروعا المادتين 8 و9.
    La cuestión que se plantea en la nota es determinar si la Comisión desea incluir el texto que figura entre corchetes, que tiene por objeto contemplar la situación en la cual los acreedores garantizados celebraron un contrato para disponer de los bienes gravados antes de que tenga lugar la enajenación efectiva. UN والمسألة المثارة في الملاحظة هي ما إذا كانت اللجنة ترغب في إدراج نص بين معقوفتين يغطي الوضع الذي يكون فيه الدائن المضمون أبرم اتفاقا للتصرف في الموجودات المرهونة قبل أن يقع التصرف الفعلي.
    La cuestión a determinar es si la Comisión desea continuar sobre esa base o si desea definir el ámbito del estudio en términos más limitados desde un comienzo. UN والسؤال هو ما إذا كانت اللجنة ترغب في المضيّ على هذا الأساس أو ما إذا كانت ترغب في تحديد نطاق الدراسة من البداية لتكون على نطاق أضيق.
    El Presidente dice que la Comisión está claramente a favor de que se examinen las tres peticiones durante las consultas oficiosas y pregunta si la Comisión desea iniciar inmediatamente dichas consultas. UN ١١٣ - الرئيس: قال إن من الواضح أن اللجنة تؤيد النظر في الطلبات الثلاثة في مشاورات غير رسمية وطلب معرفة ما إذا كانت اللجنة ترغب في بدء تلك المشاورات على الفور.
    Entiende que si la Comisión desea adoptar un formato de tratado debe proceder con cautela a fin de asegurar una aceptación igualmente amplia. UN وأعرب عن رأيه بأنه إذا كانت اللجنة ترغب في نص في شكل المعاهدة ينبغي لها أن تسير بحذر ، من أجل ضمان مثل هذا القبول الواسع النطاق .
    Con respecto al párrafo 12, propone que se reemplacen las palabras " toma nota " por " acoge con beneplácito " , que es más apropiado, especialmente si la Comisión desea destacar la importancia de la irreversibilidad. UN وفيما يتعلق بالفقرة 12، اقترَح الاستعاضة عن فعل المنطوق " يلاحِظ " بالفعل " يُرحِّب " الذي يُعتَبَر أكثر ملاءمة، وخاصة إذا كانت اللجنة ترغب في تأكيد أهمية عدم الرجعة.
    69. El PRESIDENTE pregunta si la Comisión desea poner la propuesta de Francia entre corchetes o seguir buscando una redacción que refleje el consenso del grupo. UN 69- الرئيس: تساءل عما إذا كانت اللجنة ترغب في وضع الاقتراح الفرنسي بين قوسين أو مواصلة جهودها لإيجاد الصياغة اللغوية التي تعكس توافق آراء الفريق.
    Con respecto al párrafo 12, propone que se reemplacen las palabras " toma nota " por " acoge con beneplácito " , que es más apropiado, especialmente si la Comisión desea destacar la importancia de la irreversibilidad. UN وفيما يتعلق بالفقرة 12، اقترَح الاستعاضة عن فعل المنطوق " يلاحِظ " بالفعل " يُرحِّب " الذي يُعتَبَر أكثر ملاءمة، وخاصة إذا كانت اللجنة ترغب في تأكيد أهمية عدم الرجعة.
    35. El Presidente, considerando que no hay acuerdo con respecto a la propuesta de Portugal, plantea nuevamente la cuestión de saber si la Comisión desea retirar los documentos A/62/346 y A/62/347 de la lista publicada con la signatura A/C.3/62/L.1/Add.2. UN 35 - الرئيس: إذ لاحظ أنه لا يوجد اتفاق بشأن اقتراح البرتغال، سأل مرة أخرى، إذا كانت اللجنة ترغب في سحب الوثيقتين A/62/346 و A/62/347 من القائمة المنشورة تحت الرمز A/C.3/62/L.1/Add.2.
    En cuanto a la forma que deba adoptar en definitiva la labor de la CDI sobre el tema, el Relator Especial señaló que si desea establecer algunos principios generales para someterlos a la consideración de los Estados, lo apropiado sería una declaración. UN ٨٠ - وفيما يتعلق بالشكل النهائي الذي ينبغي أن يتخذه عمل اللجنة، قال إن المقرر الخاص ذكر أنه إذا كانت اللجنة ترغب في وضع بعض المبادئ العامة لتقدمها إلى الدول، فإن إصدار إعلان هو اﻷداة الملائمة لذلك.
    El Sr. KÄLIN dice que la cuestión esencial es determinar si el Comité desea revisar su decisión relativa al caso Madani c. Argelia y enmendar el párrafo en consecuencia, o reflejar el contenido de esa decisión en el presente párrafo, o bien reflejar la idea de que si bien no se prohíbe el enjuiciamiento de civiles por tribunales militares, podría cuestionarse la imparcialidad de dichos tribunales. UN 3- السيد كالين قال إن المسألة الحاسمة هي ما إذا كانت اللجنة ترغب في مراجعة قرارها المتعلق بقضية مدني ضد الجزائر وتعديل الفقرة وفقاً لذلك، أو أن تعكس مضمون القرار في هذه الفقرة، أو أن تعكس فكرة أن نزاهة المحاكم المعنية قد تكون موضع مساءلة في حال عدم فرض أي حظر على محاكمة المدنيين في محاكم عسكرية.
    23. Por último, tras observar que en el párrafo 43 se afirma que no se ha designado a nadie para sustituir al Sr. Sánchez Cerro como Relator encargado de la coordinación con la Oficina del Asesor Especial del Secretario General sobre la Prevención del Genocidio, el Presidente propone que la Oficina se ocupe urgentemente de la cuestión de si el Comité desea recomendar a uno de sus miembros para que asuma este cargo para los próximos dos años. UN 23- واختتم الرئيس، بعد أن أشار إلى ما ورد في الفقرة 43 من أن الولاية تُركت مفتوحة منذ مغادرة السيد سانشيز ثيرو كمقرر معني بالعلاقات مع مكتب المستشار الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بمنع الإبادة الجماعية، بأن اقترح أن يعنى المكتب على وجه السرعة بمسألة معرفة ما إذا كانت اللجنة ترغب في أن تقدم توصية بأحد أعضائها ليؤدي هذه المهمة للسنتين القادمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more