"إذا كانت هناك خطط" - Translation from Arabic to Spanish

    • si existen planes
        
    • si hay planes
        
    • si había planes
        
    • si está previsto
        
    • si se tiene previsto
        
    • si se prevé
        
    • si se preveía
        
    • si se ha previsto
        
    • si existían planes
        
    • si hay algún plan
        
    • si existe algún plan
        
    Algunas organizaciones no gubernamentales han informado de que existe en Haití un sistema mediante el cual ciertos niños de las zonas rurales son sometidos a trabajos forzosos por familias urbanas; pregunta si existen planes para solucionar esa situación. UN وقال إن بعض المنظمات غير الحكومية أفاد بأنه يوجد في هايتي نظام يخضع بموجبه بعض اﻷطفال من المناطق الريفية للعمل بالسخرة لدى اﻷسر الحضرية؛ وسأل عما إذا كانت هناك خطط لعلاج هذا الوضع.
    Pregunta si existen planes para nombrar un defensor del pueblo. UN وسأل إذا كانت هناك خطط لتعيين أمين مظالم.
    La utilización por Italia de la prisión provisional excepcionalmente larga ha sido siempre motivo de preocupación para el Comité, y desearía saber si hay planes para corregir tal situación. UN وما برح استخدام إيطاليا للحبس الاحتياطي لمدد مطولة مثار قلق للجنة، ولذلك فإنه يرغب في معرفة ما إذا كانت هناك خطط معدة لمعالجة هذه الحالة.
    A este respecto, Alemania preguntó si había planes para mejorar la protección de las mujeres y los niños contra la trata y el turismo sexual. UN وفي هذا الصدد، تساءلت ألمانيا عما إذا كانت هناك خطط لتحسين حمـاية النساء والأطفـال من الاتجار بهم ومن السياحة الجنسية.
    Pregunta si está previsto revisar el Código Penal en ese sentido. UN وتساءل عما إذا كانت هناك خطط لمراجعة القانون الجنائي في هذا الشأن.
    Desea saber si se tiene previsto establecer este tipo de centros en zonas rurales. UN وعبّرت عن رغبتها في معرفـة ما إذا كانت هناك خطط لإنشاء مراكز أخرى مماثلة في المناطق الريفية.
    Pregunta si se prevé colmar ese importante vacío jurídico mediante la promulgación de leyes por las que se instaure un procedimiento adecuado. UN وتساءل عما إذا كانت هناك خطط لسد هذه الثغرة القانونية الكبيرة من خلال سن تشريع يقضي بوضع إجراء مناسب.
    Varios miembros del Comité preguntaron si se preveía abolir la prohibición del trabajo nocturno de la mujer. UN ٢٤٤- وتساءل أعضاء اللجنة عما إذا كانت هناك خطط ﻹلغاء حظر عمل المرأة ليلا.
    La oradora pregunta si se ha previsto algún análisis de este tipo. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك خطط لإجراء مثل هذا التحليل.
    Una delegación preguntó si existían planes para organizar eventos de capacitación de instructores en África. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت هناك خطط لتنظيم أحداث لتدريب المدربين في أفريقيا.
    Asimismo, resultaría interesante saber si se ha realizado algún tipo de investigación y si existen planes para reformar el Código de Familia. UN ومن المهم أيضا معرفة ما إذا كانت قد أجريت أي بحوث عن قانون الأسرة وما إذا كانت هناك خطط لإصلاحه.
    Pregunta si esas iniciativas se llevan a cabo en asociación con los gobiernos locales y si existen planes similares a nivel nacional. UN وتساءلت عما إذا كانت هذه المبادرات قد أُنجزت بتعاون مع الحكومة المحلية وعما إذا كانت هناك خطط مماثلة على المستوى الوطني.
    Informen sobre los niveles de malnutrición de las mujeres y las niñas por grupos de edad e indiquen si existen planes para aplicar programas específicos a fin de solucionar ese problema. UN 25 - يرجى تقديم معلومات عن مستويات سوء تغذية النساء والفتيات حسب الفئات العمرية وبيان ما إذا كانت هناك خطط لتنفيذ برامج محددة لمعالجة هذه المشكلة.
    En ese contexto, pregunta si hay planes para concienciar al poder judicial respecto de la Convención y si existen cursos universitarios en los que se trate la cuestión. UN وفي هذا الصدد، تساءل إذا كانت هناك خطط لتثقيف العاملين في مجال القضاء حول الاتفاقية، وما إذا كانت هناك دروس جامعية تعالج هذه المسألة.
    Si no existieran, sírvase indicar si hay planes para instituir esos procedimientos. UN وإن لم تكن موجودة، يرجى توضيح ما إذا كانت هناك خطط لاستحداث إجراءات من هذا القبيل.
    Sírvase indicar si hay planes para efectuar una encuesta nacional entre la población a fin de evaluar la magnitud de la violencia contra la mujer. UN يرجى الإشارة فيما إذا كانت هناك خطط لإجراء استقصاء وطني بين السكان لتقييم مدى انتشار العنف ضد المرأة.
    Otra delegación expresó su satisfacción por el hecho de que el Fondo estuviera cooperando con el UNICEF y la OMS en el país y preguntó si había planes para trabajar con otros asociados, como la Comisión Europea y el Banco Mundial. UN وأعرب وفد آخر عن اغتباطه ﻷن الصندوق يتعاون مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في البلد، وسأل إذا كانت هناك خطط للعمل مع شركاء آخرين مثل اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي.
    Otra delegación expresó su satisfacción por el hecho de que el Fondo estuviera cooperando con el UNICEF y la OMS en el país y preguntó si había planes para trabajar con otros asociados, como la Comisión Europea y el Banco Mundial. UN وأعرب وفد آخر عن اغتباطه ﻷن الصندوق يتعاون مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في البلد، وسأل إذا كانت هناك خطط للعمل مع شركاء آخرين مثل اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي.
    La oradora se pregunta si está previsto incorporar la Convención al derecho nacional y, de ser así, en función de qué calendario. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك خطط لإدماج الاتفاقية في القانون الداخلي، وإن وجدت فما هو الجدول الزمني لذلك.
    Conviene que se sepa cuándo se designará al nuevo Director y si se tiene previsto revitalizar el Instituto. UN وأضافت أنه من المفيد معرفة موعد تعيين المدير الجديد وما إذا كانت هناك خطط لإحياء المعهد.
    Sería oportuno saber si se prevé resolver esas desigualdades. UN ومن المهم أن نعرف ما إذا كانت هناك خطط لمواجهة الخلل في المساواة.
    Varios miembros del Comité preguntaron si se preveía abolir la prohibición del trabajo nocturno de la mujer. UN ٢٤٤- وتساءل أعضاء اللجنة عما إذا كانت هناك خطط ﻹلغاء حظر عمل المرأة ليلا.
    Pregunta al Secretario General Adjunto si se ha previsto corregir esa situación. UN ومن المطلوب من وكيل الأمين العام أن يوضح ما إذا كانت هناك خطط ما لمعالجة هذه الحالة.
    Asimismo, se formularon preguntas relativas al porcentaje de alumnos matriculados en instituciones de enseñanza privada y pública y si existían planes para privatizar el sistema educacional. UN كما وجهت أسئلة عن النسبة المئوية للتلاميذ المسجلين في المدارس الخاصة والعامة، وعما إذا كانت هناك خطط ترمي إلى تحويل نظام التعليم إلى القطاع الخاص.
    Pregunta si hay algún plan para instituir ese cargo. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك خطط ﻹنشاء هذا المنصب.
    Se pregunta, en consecuencia, si existe algún plan de acción a más largo plazo. UN وعليه، تساءلت إذا كانت هناك خطط طويلة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more