"إذا كان الأمر كذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • en caso afirmativo
        
    • Si es así
        
    • de ser así
        
    • Si ese es el caso
        
    • Así que si
        
    • Si lo es
        
    • Si eso es así
        
    • en ese caso
        
    • en la afirmativa
        
    • si así
        
    • Entonces si
        
    • Si lo hiciera
        
    • podría hacerlo
        
    • si ése
        
    - ¿Han tenido algún efecto en las exportaciones de su país los requisitos ambientales de los mercados externos? en caso afirmativo, ¿en qué sectores? UN ● هل تركت المتطلبات البيئية في الأسواق الخارجية أية آثار على صادرات بلدكم؟ إذا كان الأمر كذلك ففي أية قطاعات؟
    en caso afirmativo, sírvase proporcionar particulares o propuestas adicionales. UN إذا كان الأمر كذلك رجاء تقديم التفاصيل أو المقترحات الإضافية.
    El Grupo de Trabajo pasó a examinar la cuestión de si debería haber disposiciones de rango imperativo en el futuro convenio que no admitieran estipulación en contrario alguna, y, en caso afirmativo, cuáles deberían ser esas disposiciones. UN ثم انتقل الفريق العامل إلى النظر في ما إذا كان ينبغي أن يتضمن مشروع الاتفاقية أحكاما إلزامية لا يجوز السماح بالخروج عنها أبداً، وفي ماهية تلك الأحكام إذا كان الأمر كذلك.
    Si es así, ¿por qué no viene y se une a mí? Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك لماذا لا تأتي هنا وتنضم إلي؟
    Tal vez la delegación podría indicar Si es así. UN وطلب إلى الوفد بيان ما إذا كان الأمر كذلك.
    de ser así, sírvanse explicar en qué consiste. UN هل تواجه سيشيل أية صعوبات في تنفيذ المرفق 17؟ إذا كان الأمر كذلك يُرجى الشرح.
    El orador desea saber si eso sucede y, de ser así, si ello disuade a las personas de presentar denuncias. UN وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كان الأمر كذلك وإذا كانت الإجابة بنعم ما إذا كان ذلك يردع الناس عن تقديم شكاوى.
    Tras señalar que menos del 15% de los diputados en el Parlamento eran mujeres, preguntó si Italia iba a adoptar medidas para aumentar la representación de las mujeres en ese foro y, en caso afirmativo, cuáles eran esas medidas. UN وبعد أن لاحظت أن النساء يمثلن أقل من 15 في المائة من الممثلين في البرلمان، تساءلت عما إذا كانت إيطاليا بصدد اتخاذ تدابير لزيادة مستوى تمثيل المرأة وطلبت ذكرها إذا كان الأمر كذلك.
    en caso afirmativo, estaría a favor de incluir la orientación sexual en ese párrafo, junto con una cita en las notas de pie de página. UN وقال إنه إذا كان الأمر كذلك فإنه يحبذ إدراج الميل الجنسي في هذه الفقرة، مشفوعاً بإشارة في الحواشي.
    ¿Ha detenido a algunas de las personas incluidas en la Lista en alguno de sus puntos fronterizos o en tránsito por su territorio? en caso afirmativo, sírvase proporcionar la información adicional pertinente. UN 18 - هل قمتم بإيقاف أي أشخاص مذكورين في القائمة في نقطة حدودية أو عند عبور أراضيكم؟ إذا كان الأمر كذلك يرجى تقديم معلومات إضافية، بالشكل المناسب؟
    * Si es posible apelar contra una decisión sobre el particular y, en caso afirmativo, ante qué autoridad, qué procedimiento se aplica y si la apelación tiene efecto suspensivo; UN :: ما إذا كان بالإمكان إعادة البت في قرار صدر بشأن هذا الموضوع والهيئة التي يُلجأ إليها إذا كان الأمر كذلك والإجراءات المتبعة وما إذا كانت تلك الإجراءات تؤدي إلى تعليق تنفيذ القرار؛
    * Si es posible apelar contra una decisión sobre este tema y, en caso afirmativo, ante qué autoridad, qué procedimiento se aplica y si la apelación tiene efecto suspensivo; UN ما إذا كان بالإمكان إعادة البت في قرار صدر بشأن هذا الموضوع والهيئة التي يُلجأ إليها إذا كان الأمر كذلك والإجراءات المتبعة وما إذا كانت تلك الإجراءات تؤدي إلى تعليق تنفيذ القرار؛
    * Si es posible apelar contra una decisión sobre este tema y, en caso afirmativo, ante qué autoridad, qué procedimiento se aplica y si la apelación tiene efecto suspensivo; UN ما إذا كان بالإمكان إعادة البت في قرار صدر بشأن هذا الموضوع والهيئة التي يُلجأ إليها إذا كان الأمر كذلك والإجراءات المتبعة وما إذا كانت تلك الإجراءات تؤدي إلى تعليق تنفيذ القرار؛
    Si es así. ¿Mas cómo puede serlo, cómo no serlo? Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك يا ليآرتيز ،فكيف سيتم الأمر ؟ هل ستكون تحت إمرتـي ؟
    Si es así, ¡recoged vuestras armas y apuntadlas al hombre sin corazón! Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك ، التقط أسلحتك ثانية واقصدو ذلك الرجل عديم القلب
    Si es así, ambas familias deben saberlo antes de que esto empeore. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك ، فالعائلتنان فى حاجة للمعرفة قبل أن تصعد حدة الأمر
    de ser así, no se tendrían las garantías necesarias de independencia. UN ورأت أن الضمانات اللازمة للاستقلالية لا تتوفر في هذه الحالة، إذا كان الأمر كذلك.
    de ser así pertenezco a un grupo minoritario. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك هذايجعلنيعضوافيالأقلية
    de ser así... su cuello se romperá por ello. Open Subtitles لتشتيتغرضناالمقدس. إذا كان الأمر كذلك ستُكسر رقبتها
    Porque, ya sabes, Si ese es el caso, ...y sólo estás esperando la visa para volver a casa... Open Subtitles لأن إذا كان الأمر كذلك و تنتظرين أن تسحبين فيزا ترجعك الى مكانك
    ¿Así que si nuestro consultor desea desarrollar esos datos usted no interpondría una demanda? Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك أراد مستشار جهدنا لتطوير تلك البيانات , فإنك لن تأكيد المطالبة؟
    Porque Si lo es, esa mierda ya huele. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك. فهذا الأمر أصبح قديم جداً
    Si eso es así, Coronel Ronson, entonces yo estoy tomando el mismo riesgo Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك كولونيل رونسون سيكون عليّ اتخاذ نفس المخاطرة
    en ese caso, pídele a esta buena gente... que retroceda, así puedes irte a tu casa. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك لماذا لا تسأل هؤلاء الناس
    si así fuese, ¿cuántas personas han sido condenadas por esa causa? UN وقالت إنه إذا كان الأمر كذلك فهي تريد أن تعرف عدد الأشخاص الذين أُدينوا.
    Entonces si no fuimos nosotros, y no fue la gente de Oliver ¿quién querría vigilar a Hoke? Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك لم يكن لنا , وكان الناس لا أوليفر , الذي كان يراقب هوك؟
    Si lo hiciera, me gustaría preguntarle sobre sus elecciones de películas particularmente "Carlito's way", "The cowboy way", "The hard way", y qa Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك ، أود أن أسأله حول الخيارات فيلمه خاصة " أسلوب كارليتو , أسلوب رعاة البقر , ألأسلوب الصعب " و QA
    Nigeria debe informar al Comité si ése es el caso. UN وينبغي لنيجيريا أن تُخطر اللجنة بما إذا كان اﻷمر كذلك بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more