"إذا كان لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Si no
        
    • Si él no
        
    • cuando no
        
    • No se
        
    • cuando hacía
        
    • si careciere
        
    • si está
        
    • si le parece
        
    • si es que
        
    Pero Si no tiene ninguna idea constructiva que proponer a Uganda, el inquietar a la Comisión con detalles inútiles y falsos carece de todo interés. UN بيد أنه إذا كان لا يعتزم تقديم معونة بناءه إلى أوغندا فإن إزعاج اللجنة بتفاصيل عقيمة وأكاذيب لا يحقق أي مصلحة.
    Si no te importa, prefiero que los consejos sobre relaciones me los dé alguien que se habla con su prometida. Open Subtitles أتعلم ماذا ، إذا كان لا بأس فسوف آخذ النصائح في العلاقات من شخص خطيبته تتحدث معه
    Siento Si no llevo tan bien como tú el hecho de quitar una vida. Open Subtitles أنا آسف إذا كان لا يمكنني نسيان أخذ حياة بالسهولة التي لديك
    - No puede, Si él no sabe dónde están. Open Subtitles أنه لا يستطيع ، إذا كان لا يعرف أين هم بل يعرف
    La adopción internacional se permite sólo cuando no se encuentra un lugar idóneo en el país de origen. UN ولا يسمح بالتبني خارج البلد إلا إذا كان لا يوجد مكان مناسب في بلد اﻷصل.
    Si no responde, use un trapo tibio para lavarle la cara y los genitales. Open Subtitles إذا كان لا يستجيب، استخدام قطعة قماش الدافئ لغسل الوجه والأعضاء التناسلية
    Sin embargo, el orador se pregunta Si no se deberían introducir nuevos cambios. UN ولكنه تساءل عما إذا كان لا يلزم إجراء تغييرات أخرى.
    Asimismo, quisieron saber si los maridos se oponían a que sus mujeres trabajaran en el extranjero o Si no se les permitía acompañar a sus mujeres que trabajaban en el servicio diplomático. UN كما رغبوا في معرفة ما إذا كان اﻷزواج يعارضون في عمل زوجاتهم بالخارج أو ما إذا كان لا يسمح لهم بالانضمام إلى زوجاتهم العاملات في السلك الخارجي.
    Si no hay oradores ni ninguna otra propuesta, consideraré que la Comisión está de acuerdo con el cambio propuesto en el calendario. UN إذا كان لا يوجد متكلمون آخرون ولا توجد اقتراحات أخرى، سأعتبر أن اللجنة توافق على التغيير المقترح في الجدول الزمني.
    Sin embargo, me he preguntado Si no deberíamos concluir con este tema. UN ولكنني أتساءل عما إذا كان لا يجب علينا الانتهاء من هذا البند من اﻷعمال.
    Si no habla francés, tiene la posibilidad de recurrir a los servicios de un intérprete jurado. UN ويمكن لهذا الشخص إذا كان لا يتكلم اللغة الفرنسية أن يستعين بمترجم محلف.
    Ahora bien, se sigue planteando la cuestión de determinar Si no sería mejor procesar penalmente al agresor para someterlo luego a un programa de rehabilitación y mediación. UN ولكن ما زال السؤال هو ما إذا كان لا يجب تعريض المعتدي بالضرب للدعوى الجنائية وإدخاله بعد ذلك في برنامج لﻹصلاح والوساطة.
    Asimismo, quisieron saber si los maridos se oponían a que sus mujeres trabajaran en el extranjero o Si no se les permitía acompañar a sus mujeres que trabajaban en el servicio diplomático. UN كما رغبوا في معرفة ما إذا كان اﻷزواج يعارضون في عمل زوجاتهم بالخارج أو ما إذا كان لا يسمح لهم بالانضمام إلى زوجاتهم العاملات في السلك الخارجي.
    Se pregunta Si no podrían realizarse más esfuerzos para obtener confirmación de la asistencia de esos países antes de proceder a la elaboración de las listas. UN وتساءلت عما إذا كان لا ينبغي بذل المزيد من الجهود لكي تؤكد هذه البلدان حضورها قبل المضي قدماً بإعداد القوائم.
    La Dirección del Ministerio Público puede apelar ante la Corte Suprema Si no está de acuerdo con la sentencia dictada por los tribunales de distrito. UN ويمكن لمدير الادعاءات العامة أن يستأنف لدى المحكمة العليا إذا كان لا يتفق مع الحكم الذي فرضته المحاكم الجزئية.
    Si él no ve lo genial que es ella, entonces no la merece. Open Subtitles إذا كان لا يرى كم هي عظيمة، فإنه لا يستحقها
    No deberías obligarlo Si él no quiere hacerlo. Open Subtitles ما يجب عليك هو أنه لا يمكنك أن تضغطي عليه إذا كان لا يريد أن يفعلها
    No quiero que te decepciones Si él no viene al campamento este verano. Open Subtitles أنا فقط لا أريد أن أراكِ خائبة الظن، عزيزتي، إذا كان لا يستطيع المجيء للمخيَم هذا الصيف
    La Declaración Universal de Derechos Humanos señala que la diversidad cultural debe respetarse siempre y cuando no sea contraria a los derechos fundamentales. UN وقد ذكر الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أنه لا ينبغي احترام التنوّع الثقافي إلاّ إذا كان لا يتعارض مع الحقوق الأساسية.
    Se considera que una vivienda es adecuada cuando no necesita importantes reparaciones y dispone de instalaciones sanitarias básicas. UN ويعتبر السكن وافياً إذا كان لا يحتاج إلى اصلاحات كبيرة وتتوفر فيه تركيبات المرافق اﻷساسية للمياه والصرف الصحي.
    12. Se señaló igualmente que, aun cuando hacía falta un entorno mundial más favorable para acelerar el desarrollo, los propios países en desarrollo debían participar activamente en las reformas orientadas al mercado y en la formulación de políticas monetarias, financieras e industriales dinámicas. UN 12 - وذُكر أيضاً أنه إذا كان لا بد من تهيئة بيئة عالمية أنسب لدفع عجلة التنمية فإن على البلدان النامية نفسها أن تنشط في تطبيق إصلاحات سوقية المنحى وفي الأخذ بسياسات نقدية ومالية وصناعية فعالة.
    e) A hallarse presente en el proceso y a defenderse personalmente o ser asistido por un defensor de su elección; a ser informado, Si no tuviere defensor, del derecho que le asiste a tenerlo, y a que se le nombre defensor de oficio, gratuitamente, si careciere de medios suficientes para pagarlo; UN )ﻫ( أن يحاكَم حضورياً وأن يدافع عن نفسه بنفسه أو بواسطة محام يختاره بنفسه؛ وإذا لم يكن له محام، أن يتم إعلامه بحقه في أن يكون له محام؛ وأن يُنتدب له محام يدافع عنه دون مقابل منه إذا كان لا يستطيع دفع أتعابه؛
    Así que parece que nos vas a tener contigo algún tiempo más si está bien. Open Subtitles ويبدوا أنك ستكون عالقاً معنا لبعض الوقت إذا كان لا مانع عندك
    - de la cocina. - Bueno, aún así nos gustaría revisar su vídeo de seguridad, si le parece bien. Open Subtitles نود مراجعة تسجيل كاميرا المراقبة إذا كان لا بأس بذلك
    si es que tengo que ir al tribunal personalmente, lo haré. TED إذا كان لا بد لي من الذهاب إلى المحكمة شخصياً، سوف أفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more