"إذا كان لديكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Si tienen
        
    • Si tiene
        
    • si tienes
        
    • que se ofrecía
        
    • en los que ofrecen
        
    • Si tenéis
        
    • a cambio
        
    • ofrecían
        
    • si usted
        
    • quien tenga
        
    Si tienen alguna idea de su paradero por favor, contacten a las autoridades locales. Open Subtitles إذا كان لديكم أى فكرة عن أماكن تواجده رجاء إبلاغ السلطات المحلية
    Les sugiero que ambos se tomen un pequeño respiro y llamen a sus superiores en Washington, Si tienen alguna pregunta. Open Subtitles أنا أقترح عليكما أنا تأخذا نفساً عميقاً و الإتصال بمشرفيكم في واشنطن إذا كان لديكم أي أسئلة
    Si tienen alguna pregunta no duden en escribirnos y contactarnos en esta dirección. TED إذا كان لديكم أي أسئلة أخرى، لا تترددوا في الكتابة لنا والإتصال بنا على هذا العنوان.
    Si tiene algunas preguntas, estaré feliz de... Open Subtitles إذا كان لديكم أي سؤال ..سأكون سعيدةً بالإجابة
    Así que si tienes negocios con el mundo exterior, grande y malo, tienes que darte prisa o esperar otras dos semanas. Open Subtitles لذا , إذا كان لديكم أعمال مع العالم الكبير و السيء بالخارج يجب أن تتحرك أو تنتظر إسبوعين.
    Varias zonas Fuerzas del enemigo israelí interceptaron las redes de telefonía móvil y fija y grabaron mensajes en árabe en los que se ofrecía una recompensa de 10 millones de dólares a cambio de información sobre soldados israelíes que desaparecieron en el Líbano en 1982 UN إقدام قوات العدو الإسرائيلي على الدخول على شبكة الهاتف الخلوية والثابتة المدنية والعسكرية وبث رسائل مسجلة باللغة العربية مفادها " إذا كان لديكم معلومات عن الجنود الإسرائيليين المفقودين في لبنان للعام 1982 نضمن لكم جائزة مالية قدرها /10/ ملايين دولار أمريكي " .
    Mantengan sus manos en alto Si tienen un seguro de vida suficiente. TED أبقوا أيديكم لفوق إذا كان لديكم تامين حياة كاف.
    por la misma razón. Si tienen una visión del mundo basada en datos actuales podrán tener la oportunidad de comprender TED إذا كان لديكم وجهة نظر للواقع اليوم، قد يكون لديكم فرصة لفهم ما سيأتي بعد ذلك في المستقبل.
    Visiten el sitio. Si tienen preguntas, pueden preguntar a este señor, que es nuestro director de programas nacionales. TED إذا كان لديكم أي سؤال، يمكنك سؤال هذا الشخص الذي هو مدير برامجنا القومية.
    Si tienen alguna vena técnica en su cuerpo, sé lo que están pensando. TED في الوقت الحالي، إذا كان لديكم أي عظم صناعي في أجسامكم، أعرف ما تفكرون به الآن.
    Si tienen la opción, no compren las azules. TED إذا كان لديكم الخيار، لا تشتروا المصابيح الزرقاء.
    Si tienen alguna información que nos sirva, hablen con Ke'ra. Open Subtitles و لكن , إذا كان لديكم أى معلومات يمكننا استخدامها لا بد أن تقابلوا كيرا
    Y Si tienen micrófonos allá, no era verdad lo que dije. Open Subtitles يا جماعة، إذا كان لديكم لاقطات صوت هنا أيضاً ، فأنا لم أعني ما قلته
    Si tienen boletos, por favor, pasen a la cancha central ahora. Open Subtitles إذا كان لديكم بطاقات، يرجى التقدم إلى للإستبدال، الآن
    Si tienen alguna pregunta, es el momento de hacerla. Open Subtitles إذا كان لديكم اية اسئلة, فهذا هو الوقت المناسب.
    Si tienen problemas o preguntas durante su estancia aquí... Open Subtitles إذا كان لديكم أي مشكلة أو سؤال طوال فترة جلوسكم هنا
    Así que Si tiene alguna... pregunta para el padre o el marido, este es el momento. Open Subtitles إذا كان لديكم طلبات تستدعي زوج أو أب , أعتمدوا علي
    En los suburbios hay muy poca diversidad de plantas así que, si tienes un césped bonito, bien por ti, pero puedes hacer más. TED تتميز الضواحي بتنوع نباتي جد منخفض، لذلك إذا كان لديكم مرج جميل، هذا جيد، لكن يمكنكم القيام بالمزيد.
    Varias regiones Fuerzas del enemigo israelí interceptaron las redes de telefonía móvil y fija y grabaron mensajes en árabe en los que se ofrecía una recompensa de 10 millones de dólares por información sobre los soldados israelíes que desaparecieron en la batalla de Sultán Yaqub UN إقدام قوات العدو الإسرائيلي على الدخول على شبكة الهاتف الثابتة العسكرية وبث رسائل مسجلة باللغة العربية مفادها " إذا كان لديكم معلومات عن الجنود الإسرائيليين المفقودين في معركة السلطان يعقوب نضمن لكم جائزة مالية قدرها /10/ ملايين دولار أمريكي " .
    15 de junio de 2010 Lugares diversos Fuerzas del enemigo israelí intervienen la red telefónica fija militar y emiten mensajes grabados en árabe en los que ofrecen recompensas en efectivo de 2 millones de dólares de los EE.UU. a quien facilite información sobre los cinco soldados israelíes desaparecidos en el Líbano UN إقدام قوات العدو الإسرائيلي على الدخول على شبكة الهاتف الثابتة العسكرية وبث رسائل مسجلة باللغة العربية مفادها إذا كان لديكم معلومات عن الجنود الإسرائيليين الخمسة المفقودين في لبنان نضمن لكم جائزة مالية قدرها/2/مليون دولار أميركي
    Si tenéis problemas entre vosotros, los arregláis fuera. Open Subtitles إذا كان لديكم أي مشاكل فيما بينكم فعليكم مُناقشتها في الخـارج
    Las fuerzas enemigas israelíes entraron a la red telefónica civil fija y móvil y transmitieron mensajes grabados en árabe que ofrecían una recompensa de 10 millones de dólares a cambio de información sobre soldados israelíes desaparecidos en el Líbano. UN أقدمت قوات العدو الإسرائيلي على الدخول على شبكة الهاتف الثابتة المدنية والخليوية وبث رسائل مسجلة باللغة العربية مفادها إذا كان لديكم معلومات عن الجنود الإسرائيليين المفقودين في لبنان نضمن لكم جائزة مالية قدرها 10 ملايين دولار أمريكي
    si usted ha revisado el PAN en alineación con la Estrategia, especifique la fecha de su aprobación. UN إذا كان لديكم برنامج عمل وطني يتماشى مع الاستراتيجية فما هو تاريخ اعتماده؟
    Fuerzas del enemigo israelí se infiltran en la red de telefonía celular para transmitir el siguiente mensaje grabado en árabe: " a quien tenga información sobre los israelíes desaparecidos en el Líbano se le garantiza una recompensa en efectivo de 10 millones de dólares de los Estados Unidos " . UN أقدمت قوات للعدو الإسرائيلي على الدخول على شبكة الهاتف الخلوية وبث رسائل مسجلة باللغة العربية مفادها " إذا كان لديكم معلومات عن الإسرائيليين المفقودين في لبنان نضمن لكم جائزة مالية قدرها 10 ملايين دولار أمريكي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more