"إذا كان لدينا" - Translation from Arabic to Spanish

    • si tenemos
        
    • Si tuviéramos
        
    • Si hay
        
    • si nuestros
        
    • que tengamos
        
    • Si queremos tener
        
    No entiendo por qué tenemos que esperar hasta el viernes para ello, si tenemos tiempo de hacerlo mañana. UN ولا أفهم لماذا ينتظر إلى يوم الجمعة إذا كان لدينا الوقت ﻷن نقوم بذلك غدا.
    En mis consultas con las delegaciones, se ha suscitado cierta preocupación con respecto a si tenemos la financiación adecuada. UN لقد أثيرت أثناء المشاورات التي أجريتها مع الوفود بعض المخاوف عما إذا كان لدينا تمويل كاف.
    También quisiera aprovechar esta ocasión para pedir tiempo para leer el proyecto de informe a fin de poder determinar si tenemos o no alguna otra observación. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لطلب بعض الوقت لقراءة مشروع التقرير حتى نرى ما إذا كان لدينا تعليقات أخرى أم لا.
    ¿Qué pasaría Si tuviéramos una total transparencia salarial? TED ماذا سيحدثُ إذا كان لدينا تلك الشفافية الكاملة فيما يتعلق بالأجور؟
    ¿Podría ayudar Si tuviéramos un Alcalde honesto? Open Subtitles هل يمكنني منع الأمر إذا كان لدينا عمد نظيف
    Yo me pregunto si tenemos bastante tiempo antes de que los otros actúen. Open Subtitles أتساءل فيما إذا كان لدينا الوقت الكافي قبل أن يتصرَف الآخرون
    ¿Sabéis, la escuela hace una verificación de antecedentes, y no vamos a entrar si tenemos un punto en esta casa. Open Subtitles تعرفون, تقوم بعمل فحص للماضي, و نحن لن نحصل عليها إذا كان لدينا نقطة على هذا المنزل
    si tenemos alguna esperanza de recuperar las relíquias de Iacon antes de que lo hagan los Decepticons, debemos dividir nuestros recursos. Open Subtitles إذا كان لدينا أي أمل من استعادة الذخار اياكون قبل أن يصل ديسبتيكونز فيجب علينا أن نقسم مواردنا
    si tenemos a 20 personas pagando renta, no tendríamos que pagar ni un centavo. Open Subtitles إذا كان لدينا 20 شخصا يدفعون الإيجار لن نضطر لدفع مليما واحدا
    Bueno, si tenemos al asesino de Vivian, su vida no corre peligro. Open Subtitles حسنا، إذا كان لدينا قاتل فيفيان حياتك ليست في خطر
    La situación en ese país es realmente trágica, y constituirá una prueba para la comunidad mundial decidir si tenemos un sentido de justicia y un espíritu de decisión suficientes como para ponerle fin con éxito y justicia. UN إن حالة البلد مأساوية بالفعل، وستكون محكا لتقرير ما إذا كان لدينا في المجتمع الدولي الحس اللازم بالعدالة وما إذا كان يمكننا أن نشحذ عزمنا لوضع نهاية لهذه المأساة بشكل ناجح وعادل.
    Sin embargo, sólo se debe pensar en el uso de medios militares si tenemos un plan político claro para resolver el conflicto. UN ومع ذلك، لا ينبغي النظر في استخدام الوسيلة العسكرية إلا إذا كان لدينا مخطط سياسي واضح لحل الصراع.
    si tenemos un acuerdo hay un camino que seguir. UN إذا كان لدينا اتفاق، هناك طريق واحد يُتبع.
    En cuanto a las preguntas de si tenemos o no un acuerdo, qué tipo de acuerdo tenemos y si es o no un conjunto, los miembros tienen las respuestas. UN أما بالنسبة للسؤال عما إذا كان لدينا اتفاق أم لا، ونوع الاتفاق، وما إذا كان صفقة أم لا، فإن الأعضاء يملكون الإجابات.
    Y para nosotros, si tenemos mucho que hacer, quizás no tengamos ese tiempo. TED وبالنسبة لنا، إذا كان لدينا الكثير للقيام به، ربما لا نملك الوقت لذلك.
    Si tuviéramos una carretilla, nos ayudaría mucho. Open Subtitles أعنى إذا كان لدينا عربة يد فربما يفعل ذلك شيئا
    Si tuviéramos unos pocos programas más así podríamos dedicarnos a esto. Open Subtitles أتعلم، إذا كان لدينا عدد أكثر من العروض مثل هذا،
    Si tuviéramos una chica... no podría convertirse en uno de nosotros. Open Subtitles إذا كان لدينا فتاة هي لا تستطيع أن تصبح واحدة منا
    Mira, estaríamos disfrutando esta discusión Si tuviéramos algo que esperar. Open Subtitles اسمع ، سنستمتع بهذه المناقشة أكثر إذا كان لدينا أمر مشترك نتطلع إليه
    Señora Presidenta, quisiera apoyar la propuesta del Embajador del Pakistán de que usted nos pregunte Si hay alguna oposición. UN إلا أنني أود تأييد سفير باكستان على ما اقترحه، وهو أن تسألوننا نحن، المؤتمر، عما إذا كان لدينا أي اعتراض.
    Optimus, si nuestros enemigos ya están muertos... Open Subtitles أوبتيموس، إذا كان لدينا المقاتلين والمتوفى بالفعل،
    El mando de la flota no apoyará un despliegue a menos que tengamos pruebas. Open Subtitles قيادة الأسطول لن تدعم قرار إعادة الإنتشار إلا إذا كان لدينا دليل
    Si queremos tener alguna esperanza de recuperar las reliquias Iacon antes que lo hagan los Decepticons, debemos dividir nuestros recursos. Open Subtitles إذا كان لدينا أي أمل من استعادة الدخائر اياكون قبل أن يجدها الديسبتيكونز، فيجب علينا تقسيم مواردنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more