"إذلال" - Translation from Arabic to Spanish

    • humillación
        
    • humillar
        
    • humillante
        
    • humillado
        
    • humillarme
        
    • humilló
        
    • humillada
        
    • humillaron
        
    • humillaciones
        
    • degradante
        
    • humillarla
        
    • rodillas
        
    • humillaba
        
    Y mientras lo haces, piensa en por qué querrías exponerte a pasar por otra humillación pública en el colegio. Open Subtitles وعندما تكونين هناك فكري لماذا تريدين وضع نفسك في العالم عبر أي إذلال عام في المدرسة
    Las autoridades penitenciarias de Israel aplican una política de humillación y subyugación de los prisioneros, negándoles sus derechos más básicos. UN وتمارس سلطات السجون الإسرائيلية ضد المعتقلين سياسة إذلال وقهر للسجناء وتحرمهم من أبسط حقوقهم.
    Igual de problemáticas son la humillación, la falta de respeto y el menosprecio que afrontan día a día. UN فهناك أيضا ما يتعرضون لهم كل يوم من إذلال واحتقار وعدم احترام.
    Las partes en conflicto utilizan habitualmente la violación de las mujeres como arma de guerra, para humillar y aterrorizar a la población. UN وتقوم الأطراف المتحاربة عادة باستخدام اغتصاب النساء كسلاح من أسلحة الحرب وذلك بقصد إذلال السكان وإيقاع الرعب في نفوسهم.
    Una forma de satisfacción exigida con la intención de humillar a la organización internacional responsable quizás sea improbable, pero no es inimaginable. UN وقد يكون شكل الترضية الذي يُقصد به إذلال المنظمة الدولية المسؤولة أمراً مستبعداً ولكنه قد يكون من الممكن تصوره.
    Señor Griffin, esto es increíblemente humillante. Open Subtitles سيد جريفين، هذا إذلال غير معقول لويس تريد أن أذهب إلى المتجر وبنزين السيارة قليل
    Bueno, papá, me complace ver que te divierte tener a tu propio hijo humillado públicamente. Open Subtitles حسناً يسرني رؤيتك متسلى من إذلال إبنك أمام الملأ
    La impunidad de que gozan los responsables de las desapariciones forzadas es otra causa de humillación. UN ويمثل الإفلات من العقاب الذي يحمي المسؤولين عن حالات الاختفاء القسري، بدوره، مصدر إذلال.
    Demasiados han sabido del sufrimiento y la humillación de su hijo después de que fuera demasiado tarde. TED الكثير منهم علموا بمعاناة أبنائهم و ما يتعرضون له من إذلال بعد فوات الأوان.
    noticiarios enfatizados la humillación de los blancos arrogantes. Open Subtitles كانت وسائل الأعلام تركز على مشاهد إذلال الـعـرق الأبـيـض الـمـتـعـجـرف
    Porque es importante que experimentes... la humillación de adolescentes en manos de adultos amargados... que intentan reescribir los fracasos de su juventud. Open Subtitles إذلال المُراهقِ أولاد على يدي البالغون المرّ يُحاولُ الإعادة كتابة حالات فشل شابِهم.
    Tienes que calmarte por tí mismo porque no hay manera en que pueda seguir soportando esa perdurable humillación! Open Subtitles أنت عِنْدَكَ لسَحْب نفسك سوية لأن ليس هناك طريق أَتحمّلُ أكثر إذلال.
    Pero quiero salir de eso con la... menor cuota de humillación posible. Open Subtitles لَكنِّي فقط أُريدُ أَنْ أُصبحَ خلال هذا الشيءِ مَع كصَغير إذلال كمحتمل.
    debería haberlo propuesto él mismo en lugar de humillar a su hijo. Open Subtitles فكان يجب أن يحضر ويقترحها بنفسه بدلاً من إذلال ابنه
    Se trata de un acto simbólico realizado para humillar a una comunidad, grupo étnico o nación. UN وهو فعل رمزي يقصد به إذلال إحدى الجماعات أو المجموعات اﻹثنية أو اﻷمم.
    Además, en algunas situaciones se ha utilizado igualmente la fecundación forzada como arma de guerra para humillar aún más a la víctima de la violación obligándola a concebir al hijo del victimario. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استخدم إكراه المرأة على الحمل كذلك في بعض الحالات كسلاح حرب لزيادة إذلال الضحية المغتصبة بإجبارها على حمل ذرّية الشخص الذي اقترف جريمة الاغتصاب.
    Es humillante no elegir con quién te casas. Open Subtitles إنه إذلال و ليست طريقة لاختيار من تتزوج
    No puedes parar de reír, incluso después de ser humillado. Open Subtitles ‎لا يمكنك التوقف عن الضحك حتى بعد الحصول على إذلال. ‏
    Todo lo que puedo hacer es cocinar, yo no voy a humillarme durante la toda noche. Open Subtitles كل ما استطيع فعله هو الطبخ ، وأنا لن إذلال نفسي ليلة بأكملها.
    Él les estafó, les humilló y robó su dinero, y, como resultado, se perdió la guerra. Open Subtitles انه إذلال لهم وسرق أموالهم، ، ونتيجة لذلك، أنها خسرت الحرب.
    lo descubran, estarás humillada, sola y despedida. Open Subtitles يكتشف، سيتم إذلال لك، وحده، وأطلقوا النار.
    Me golpearon, me humillaron, me casaron con el Gnomo. Open Subtitles ضربوني، أنها إذلال لي، تزوجا لي إلى عفريت.
    Algunas sufrieron humillaciones sexuales: las desnudaban o las marcaban con arma blanca y las exponían al escarnio público. UN وقد تعرض بعضهن لعمليات إذلال جنسية: فكانت تخلع ملابسهن أو تمزق ويتعرضن لسخرية الجمهور.
    ¿Vas a humillarla de esa manera? Open Subtitles أنت ستعمل إذلال فتاة من هذا القبيل؟
    En mi país nos enseñaron cuando éramos niños... que no hay vergüenza en ponerte de rodillas cuando respetas a alguien. Open Subtitles قديما في بلادنا، تعلّمنا ونحن صغار أنه ما من عيب... في إذلال نفسك... أمام شخص تحترمه.
    Una de cada ocho mujeres estimaba que se la humillaba en su trabajo. UN وشعرت امرأة من أصل 8 نساء أنها كانت موضع إذلال في مكان العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more