"إذما" - Translation from Arabic to Spanish

    • si
        
    si lleva esto más lejos, mis manos estarán atadas. Open Subtitles والآن، إذما أستمريت في الألحاح ستكون يداي مربطتين.
    No puedes decir que es privada si un vagabundo puede usarlo como una tienda. Open Subtitles يمكنك القول أنه خاص إذما يستطيع المشرد جعله ملجئاً.
    Yo... no sé si lo sabes, pero es un tema muy común en un centro de residencia asistida. Open Subtitles لا أعلم إذما كنت تعلم هذا... لكن هذا يمثل عنصراً قياسياً. في منشأة المعيشة الميسرة.
    Bueno, si me dices qué tienes, te diré lo que haré. Open Subtitles حسنٌ، إذما أخبرتي ما بحوزتك، أخبرك بما سأفعله.
    si hay otra noche, será tu culpa. Open Subtitles إذما كان هنالك واحداً آخر الليلة ستكون تلك غلطتك.
    Recé que si tenía que pasar, le pasara a otra persona. Open Subtitles لقد دعيت إذما حدث هذا الأمر بإن يحدث لشخص ما آخر
    Y si alguien se suelta, dos de nosotros lo sabremos. Open Subtitles وحينها إذما رحل أحدنا أثنان منا سيعرفان ذلك.
    El ganador puede matar al perdedor si quiere. Open Subtitles سوف يتسنّى للرابح أن يقتل الخاسر إذما أراد.
    No sé si es por esa cosa del avión, pero es vital que mañana esté sobre el escenario. Open Subtitles على كل حال، لا أعلم إذما كانت بسبب الطائرة لكن سيكون قاتلاً لو صعد الى المنصة غداً وهو بهذا الحال.
    ¡Si tiene el ataúd, todavía lo tiene a él! Open Subtitles إذما كان بحوزتك النعش فهو لا زال بحوزتك.
    Bueno, si decides quedártela, tengo una bolsa gigante de pienso para cachorros para ti en el coche... todas las provisiones, todo lo que necesites. Open Subtitles حسنٌ، إذما قررت الأحتفاظ به.. لدي حقيبة كبيرة ممتلئة بالشكولاتة من أجلكِ. كل المؤن، كل شيء تريدينه.
    Te diré qué, si necesito una pistola, usaré una de las suyas. Open Subtitles إذما أحتجت لواحد سأستخدم واحداً من الذي بحيازته.
    si alguien tiene todavía un teléfono, que lo añada a la colección ahora. Open Subtitles إذما كان هناك هاتفٌ عند أحد أضفه الى المجموعة.
    si lleva esto más lejos, mis manos estarán atadas. Open Subtitles والآن، إذما أستمريت في الألحاح ستكون يداي مربطتين.
    No puedes decir que es privada si un vagabundo puede usarlo como una tienda. Open Subtitles يمكنك القول أنه خاص إذما يستطيع المشرد جعله ملجئاً.
    Yo... no sé si lo sabes, pero es un tema muy común en un centro de residencia asistida. Open Subtitles لا أعلم إذما كنت تعلم هذا... لكن هذا يمثل عنصراً قياسياً. في منشأة المعيشة الميسرة.
    Bueno, si me dices qué tienes, te diré lo que haré. Open Subtitles حسنٌ، إذما أخبرتي ما بحوزتك، أخبرك بما سأفعله.
    si me acusa de ser humano, me declaro culpable. Open Subtitles إذما كنت تتهمني كوني بشرياً فأنا متلبس بها.
    si alguien puede obtener un permiso... para sacar a Zack de la ciudad, es ella. Open Subtitles إذما كان هناك شخصٌ يستطيع أصدار تصريح لأخراج "زاك" من المدينة فهي المنشودة.
    si el Amo obtiene el libro, nos destruirá a todos. Open Subtitles إذما أستحوذ السيد على الكتاب سيدمرنا جميعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more