"إرادة الله" - Translation from Arabic to Spanish

    • la voluntad de Dios
        
    • voluntad de Alá
        
    • la voluntad de los dioses
        
    • plan de Dios
        
    • es obra de Dios
        
    Bueno, supongo que a través de la voluntad de Dios, todo es posible. Open Subtitles حسناً , أعتقد أنه من خلال إرادة الله كل شيء معقول
    ¿Qué sabéis vosotros de la voluntad de Dios? Sois unos malditos paganos. Open Subtitles ما الذي تعرفه أنت عن إرادة الله إنك وثني لعين
    Pero, con el paso del tiempo, se convencerá de que es la voluntad de Dios. Open Subtitles -ذلك مجرد نزوة! ولكن مع مرور الزمن، سيرى أن ذلك هي إرادة الله.
    Lo aceptamos de buen grado, con tal de que se haga la voluntad de Alá. UN ونحن نتقبل ذلك بالرضا ما دامت هذه إرادة الله.
    Pero ni por un segundo pienses que esta es la voluntad de Alá... porque la voluntad de Alá no justifica quitar una vida... y cada vez que una bomba explote solo morirán inocentes. Open Subtitles لكن لا تظن بأن هذه إرادة الله لأن الله لا يبرر قتل الناس عندما تنفجر القنابل ، يموت الأبرياء فقط
    Debemos también observar y poner en práctica la voluntad de los dioses. Open Subtitles ينبغي علينا ان نعلم انها إرادة الله
    ¡Debe ser la voluntad de Dios que te necesite y no quieras ayudarme! Open Subtitles انها إرادة الله التي جعلتني أحتاجك وأنت لا تريد المساعدة
    Si muere esta noche. no será la voluntad de Dios lo que la mató. Open Subtitles إن ماتت اليوم, لن تكون إرادة الله من قتلتها
    No se les ocurrirá torcer la voluntad de Dios. Open Subtitles إنه تطهير مقدس لا يمكنكم مقاطعة إرادة الله
    Pero si interviene con la voluntad de Dios violando la pureza de un corazón inocente los padres, no usted, Doctor, cargarán con la culpa. Open Subtitles لكن إنْ تدخلّت فى إرادة الله... انتهاك حرمة قلب طاهر برىء... الوالدان، ليس أنت ، أيها الطبيب، سيقاسيان ثقل الوزر.
    ¿Es la voluntad de Dios... el provocar la muerte de millones de los nuestros? Open Subtitles أهي إرادة الله أن نستهلّ موت الملايين منّا؟
    Es la voluntad de Dios que vivan como esclavos malditos y exiliados hasta el fin de los tiempos. Open Subtitles إنّها إرادة الله ليعيشوا كعبيد، ملعونين ومنفيين حتّى نهاية الزّمن
    Dime que lo es, hermano. Dime que es la voluntad de Dios. Open Subtitles قل لي أنها كذلك , قل لي أنها إرادة الله
    Si fue la voluntad de Dios la que se llevó a mi bebé. ¿Qué puedo hacer? Open Subtitles إذا كانت إرادة الله أن يأخذ مني طفلي فما الذي بإمكاني فعله ؟
    Y así pueden poner a prueba y probar la voluntad de Dios. Open Subtitles وبهذه الطريقة يمكنك اختبار وإثبات إرادة الله.
    Realmente, si fuera la voluntad de Dios que Enrique sea rey, Open Subtitles حقاً لو كانت إرادة الله أن يكون هنري ملكاً
    La manera en que Satanás nos desafía mientras hacemos la voluntad de Dios. Open Subtitles طريق الشيطان تتحدانا كما تفعل إرادة الله
    Hoy, gracias a la voluntad de Alá se hará justicia. Open Subtitles اليوم إرادة الله تقتضي بأن تتحقق العدالة
    Pero hoy, gracias a la voluntad de Alá se hará justicia. Open Subtitles لكن اليوم إرادة الله , تقتضي بأن تتحقق العدالة
    Entonces es la voluntad de Alá que consiga mi justicia. Open Subtitles إذا إرادة الله تقتضي بأن أحصل على العدالة
    Piense que es la voluntad de los dioses. Open Subtitles ... فكّر في هذا على أنّها إرادة الله
    Mi fe me enseñó que todo es parte del plan de Dios. Open Subtitles إيمانيعلّمنيأن كلّشيء هو جزء من إرادة الله.
    Creemos que la paz es obra de Dios. Open Subtitles نعتقد أن السلام هو إرادة الله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more