"إرادتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • voluntad
        
    • mi control
        
    • querer
        
    • mi testamento
        
    • voluntariamente
        
    • mi propia
        
    Lo oculté para que no supieras que soy del otro lado, para que no me llevaras a esa cueva contra mi voluntad, Open Subtitles خبأتها حتى لاتعرف انت انني كنت من الجانب الاخر حتى أنك لن تجبرني على الدخول الى الكهف ضد إرادتي
    Señor Presidente, por razones ajenas a mi voluntad no pude ayer despedirme en el marco del Grupo Occidental. UN ولأسباب خارجة عن إرادتي لم أتمكن من أن أودِّع زملائي في المجموعة الغربية أمس.
    ¡Tu doble no cumple su voluntad, solamente la mía! Open Subtitles إن مستنسختك لا تطيع إرادته هو , بل إرادتي أنا فقط
    Mi intención era conceder a los miembros un receso corto, pero éste se prolongó por razones fuera de mi control. UN فقد كنت قد نويت إعطاء الأعضاء مهلة قصيرة، لكنها طالت لأسباب خارجة عن إرادتي.
    Por querer echar un vistazo al hombre que se llevó a mi hijo? Open Subtitles من أجل إرادتي أن ألقي نظرة على الرجل الذي قتل ابني؟
    A propósito, debes saber que si acaso un acto de Dios me quitara la vida... mi testamento llevará a la policía directamente... al niño de diez años, al hijo de nuestra vecina. Open Subtitles بحلول التي كتبها، يجب أن نعرف في حالة بعض غريب، النشط الله يجب أن يحدث لاتخاذ حياتي، قد عدل إرادتي
    Es la única vez que he realizado un acto de voluntad pura. Open Subtitles إنّها المرة الأولى التي أنجز فيها عملًا نابعًا من محض إرادتي.
    "Mi voluntad es ser escrupulosamente servido, en este supremo instante, del único objeto de mi deseo lujurioso". Open Subtitles 'إرادتي هو يمكن أن تتحقق بدقة في هذه اللحظة العليا '
    Es cierto que mi voluntad fue formada por mi adicción, pero ahora es tan fuerte, como para dictar las condiciones que satisfagan mis necesidades. Open Subtitles صحيح، إرادتي تشكلت متأثرة بإدماني، أما الآن . انا قوي بما يكفي . يمكنني التحكم في طبيعة إحتياجاتي
    No soy un pájaro enjaulado, soy un ser humano libre con voluntad propia. Open Subtitles أنا لست قفص الطيور. أنا إنسان حر , مستقل , مع وجود إرادتي
    Mi pobreza consiente, pero no mi voluntad. Open Subtitles فقري يوافق، لكن إرادتي لا تفعل
    lo hace. pero mi voluntad hace que no se escuche. Open Subtitles إنه يتألم. إرادتي تمنعه من أن يكون مسموعاً.
    Si por "ir" te refieres a que voy contra mi voluntad y me secuestran entonces, sí voy. Así que disfrútenme ahora, muchachas. Open Subtitles إن كنت تعنين الذهاب ضد إرادتي و اختطافي، نعم
    Durante incontables eones permanecí inmóvil pero mi voluntad era fuerte. Open Subtitles و بعد دهوراَ غير معدودة مازلت هنا لكن إرادتي قوية
    No puedes ganar... ningun humano puede resistir mi voluntad. Open Subtitles لا تستطيع الفوز. لا يوجد إنسان يقاوم إرادتي
    No sé cómo es eso de ser homosexual pero sí sé lo que es ser juzgado por algo más allá de mi control. TED لا أدري مالذي يعنيه أن تكون شاذا جنسيا، لكنني أعلم جيدا ما الذي يعنيه أن يُحكَم عليّ بخصوص شيء خارج عن إرادتي.
    Replantearse el amor como algo que voy a crear con alguien que admiro, en lugar de algo que me pasa a mí sin mi control o consentimiento, es empoderamiento. TED إعادة صياغة الحب كشيء أتمكّن من خلقه مع شخص معجبة به، وليس كشيءٍ يحدث لي دون إرادتي أو موافقتي، هو شيءٌ مشجع.
    Soy un empresario cuya empresa tuvo un rendimiento menor del esperado debido a condiciones del mercado fuera de mi control Open Subtitles أنا رجل أعمال كنت أسير شركـة وبسبب ظروف السوق الخـارجة عـن إرادتي
    Me refiero a que, ¿puedes culparme por querer saber si tengo tu apoyo? Open Subtitles أقصد, هل تلومينني على إرادتي لمعرفة إذا كان لدي دعمك؟
    Quería comprobar si mi testamento... Open Subtitles أردت أن تحقق لمعرفة ما إذا كان إرادتي ...
    Suéltame, y me disculparé voluntariamente. Open Subtitles أطلق سراحي ومن ثم سأعتذر وأنا بكامل إرادتي
    En ese instante sentí que el mundo cambió pero no mi propia determinación. Open Subtitles في تلك اللحظة شعرت أن عالمي قد تغير لكن لا إرادتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more