"إرجاء النظر في التقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • aplazar el examen del informe
        
    • aplaza el examen del informe
        
    • postergar el examen del informe
        
    El Comité decidió aplazar el examen del informe de la siguiente organización: UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقرير المقدم من المنظمة التالية:
    Convino en aplazar el examen del informe sobre la marcha de los trabajos del PNUD 2001 hasta el primer período ordinario de sesiones de 1999; UN وافق على إرجاء النظر في التقرير المرحلي المتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة عام ٢٠٠١ إلى دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩؛
    En su quincuagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General decidió aplazar el examen del informe actualizado hasta su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN وقررت الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والخمسين، إرجاء النظر في التقرير المستكمل إلى دورتها السادسة والخمسين.
    A petición del Gobierno de Mauricio, el Comité acordó aplazar el examen del informe inicial de ese país. Luego, el Gobierno de Mauricio presentó una nueva versión del informe. UN ٤٥ - ووافقت اللجنة على إرجاء النظر في التقرير اﻷولي لموريشيوس بناء على طلب الحكومة المعنية، وفي وقت لاحق، قدمت حكومة موريشيوس صيغة جديدة للتقرير.
    Si se aplaza el examen del informe de Israel, tal vez sea difícil convencer a las delegaciones de otros Estados Partes de cambiar las fechas que ya habían aceptado. UN وإذا تم إرجاء النظر في التقرير اﻹسرائيلي، فربما يكون من الصعب عندئذ إقناع وفود الدول اﻷطراف اﻷخرى بتغيير المواعيد التي سبق أن وافقت عليها.
    A petición de los gobiernos interesados, el Comité acordó aplazar el examen del informe inicial de Armenia y del segundo informe periódico del Senegal. UN ٢٧ - ووافقت اللجنة على إرجاء النظر في التقرير اﻷولي ﻷرمينيا والتقرير الدوري الثاني للسنغال، بناء على طلب الحكومتين المعنيتين.
    Convino en aplazar el examen del informe sobre la marcha de los trabajos relativos al PNUD 2001 hasta el primer período ordinario de sesiones de 1999; UN وافق على إرجاء النظر في التقرير المرحلي عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٠٠٢ حتى الدورة العادية الثالثة لعام ٩٩٩١؛
    El Comité decidió aplazar el examen del informe especial de la Agencia, a la espera de recibir la respuesta por escrito de la organización a las preguntas formuladas por la delegación de Cuba. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقرير الخاص لمنظمة المدن المتحدة من أجل تحقيق التعاون بين الشمال والجنوب ريثما يرد رد خطي من المنظمة على الأسئلة التي أثارها وفد كوبا.
    El Comité decidió aplazar el examen del informe especial de la United Towns Agency for North-South Cooperation hasta que se recibiera una respuesta por escrito de la organización sobre las preguntas planteadas por la delegación de Cuba. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقرير الخاص المتعلق بالوكالة، إلى حين استلام رد كتابي من المنظمة على الأسئلة التي طرحها وفد كوبا.
    El 13 de septiembre de 2004, la Asamblea General decidió aplazar el examen del informe hasta su sexagésimo período de sesiones. UN وفي 13 أيلول/سبتمبر 2004، قررت الجمعية العامة إرجاء النظر في التقرير إلى دورتها الستين.
    La decisión de aplazar el examen del informe hasta la primera parte de la continuación del sexagésimo período de sesiones dio a la Secretaría la oportunidad de mejorar la calidad de la información financiera y sobre programas proporcionada a los Estados Miembros para justificar las propuestas. UN وقالت إن قرار إرجاء النظر في التقرير إلى الجزء الأول من دورتها الستين المستأنفة قد منح الأمانة العامة فرصة تحسين جودة المعلومات المالية والبرنامجية المقدمة إلى الدول الأعضاء لدعم المقترحات.
    Decidió aplazar el examen del informe sobre el FNUAP y los criterios multisectoriales (DP/FPA/1998/CRP.5) hasta el segundo período ordinario de sesiones de 1999 de la Junta Ejecutiva; UN قرر إرجاء النظر في التقرير المتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والنهج الشاملة للقطاعات )5.PRC/8991/APF/PD( المقدم إلى الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لعام ٩٩٩١؛
    En su 664ª sesión, celebrada el 28 de mayo, el Comité, observando que aún no se le habían proporcionado las aclaraciones que había pedido, decidió aplazar el examen del informe hasta la segunda parte de su período de sesiones de 1998. UN ٣٤ - وإذ لاحظت اللجنة في جلستها ٦٦٤، المعقودة في ٢٨ أيار/ مايو، أن اﻹيضاحات المطلوبة لم ترد بعد، فقد قررت إرجاء النظر في التقرير إلى الجزء الثاني من دورتها لعام ١٩٩٨.
    En su 664ª sesión, celebrada el 28 de mayo, el Comité, observando que en el período de sesiones en curso aún no se le habían proporcionado las aclaraciones que había pedido, decidió aplazar el examen del informe hasta la segunda parte de su período de sesiones de 1998. UN ٤٥ - وإذ لاحظت اللجنة في جلستها ٦٦٤، المعقودة في ٢٨ أيار/ مايو، أن اﻹيضاحات المطلوبة لم تقدم خلال الدورة الحالية، فقد قررت إرجاء النظر في التقرير إلى الجزء الثاني من دورتها لعام ١٩٩٨.
    En su 732a sesión, celebrada el 27 de enero de 2000, el Comité decidió aplazar el examen del informe hasta tanto se recibieran la espera de la respuesta por escrito de la organización a las preguntas planteadas por el Comité. UN 65 - وقررت اللجنة، في جلستها 732، المعقودة في 27 كانون الثاني/يناير 2000، إرجاء النظر في التقرير ريثما ترد المنظمة كتابة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Tras tomar nota de la estrategia y el plan de acción institucionales propuestos, la Junta Ejecutiva decidió, en su decisión 2005/4, aplazar el examen del informe hasta el período de sesiones anual de 2005. UN 46 - وإذ أطلع المجلس التنفيذي على الاستراتيجية وخطة العمل المؤسستين المقترحتين، توصل في مقرره 2005/4 إلى إرجاء النظر في التقرير إلى دورته السنوية لعام 2005.
    No obstante, el Consejo decidió aplazar el examen del informe hasta la continuación del período de sesiones sustantivo de 1994 (decisión 1994/294 del Consejo), a fin de que los Estados Miembros pudieran celebrar más consultas. UN غير أن المجلس قرر إرجاء النظر في التقرير إلى دورة موضوعية مستأنفة تعقد في عام ١٩٩٤ )مقرر المجلس ١٩٩٤/٢٩٤( وذلك من أجل إتاحة إجراء مزيد من المشاورات فيما بين الدول اﻷعضاء.
    Sin embargo, la Comisión decidió aplazar el examen del informe a la espera de la publicación en todos los idiomas de una nota del Secretario General en la que trasmitía un estudio prospectivo sobre el Sistema Integrado de Información de Gestión realizado por expertos independientes (A/53/662). UN وقال إن اللجنة قررت إرجاء النظر في التقرير لحين صدور مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها في جميع اللغات الرسمية دراسة تطلعية عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل أعدها خبيران مستقلان )A/53/662(.
    El Comité decidió aplazar el examen del informe cuatrienal del PRT correspondiente al período 1995-1999 hasta después del examen de los informes especiales adicionales solicitados a la organización. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقرير الرباعي للحزب الراديكالي عبر الوطني (1995-1999) إلى ما بعد استعراض التقرير الخاص الإضافي المطلوب من تلك المنظمة.
    La Asamblea General toma nota del informe de la Comisión de Cuotas sobre su 56º período de sesionesA/50/11/Add.2. y aplaza el examen del informe hasta el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN تحيط الجمعية العامة علما بتقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها السادسة والخمسين)١( وتقرر إرجاء النظر في التقرير إلى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    Decidió postergar el examen del informe sobre el FNUAP y los criterios multisectoriales (DP/FPA/1998/CRP.5) hasta el segundo período ordinario de sesiones de 1999 de la Junta Ejecutiva; UN قرر إرجاء النظر في التقرير المتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والنهج القطاعية النطاق (DP/FPA/1998/CRP.5) إلى الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٩ للمجلس التنفيذي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more