"إرجاء مواصلة النظر" - Translation from Arabic to Spanish

    • aplazar el examen
        
    • aplazar un nuevo examen
        
    • aplazar la continuación del examen
        
    • seguir aplazando el estudio
        
    • aplazar nuevamente el examen
        
    La Comisión tomó debida nota de la petición y decidió aplazar el examen del tema hasta nuevo aviso. UN وأحاطت اللجنة علما بالطلب على النحو الواجب، وقررت إرجاء مواصلة النظر في هذا البند حتى إشعار آخر.
    La Comisión tomó nota de la solicitud y decidió aplazar el examen del tema hasta nuevo aviso. UN وأحاطت اللجنة علما بالالتماس على النحو الواجب، وقررت إرجاء مواصلة النظر في هذا البند حتى إشعار آخر.
    En la continuación de su período de sesiones de 1997, el Comité había decidido aplazar el examen de Humanity International hasta su período de sesiones de 1998 puesto que no había recibido las aclaraciones solicitadas a la organización. UN وقررت اللجنة، في دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٧، إرجاء مواصلة النظر في طلب منظمة اﻹنسانية الدولية إلى دورتها لعام ١٩٩٨، ﻷنها لم تكن قد تلقت الايضاحات التي طلبتها من المنظمة.
    Habida cuenta de esas notas verbales y de la exposición hecha por la delegación, la Comisión decidió aplazar un nuevo examen de la presentación y de las notas verbales hasta que la presentación sea la siguiente en la lista de espera establecida por orden de recepción. UN وقررت اللجنة، وقد أخذت في اعتبارها تلك المذكرات الشفوية والعرض المقدم من الوفد، إرجاء مواصلة النظر في الطلب إلى أن يحين الوقت للنظر فيه وفقاً لتسلسل النظر في الطلبات حسب تواريخ استلامها.
    Debido al poco tiempo disponible, el Plenario decidió aplazar la continuación del examen del proyecto de estrategia de participación de los interesados hasta su tercer período de sesiones. UN 62 - ونظرا لضيق الوقت، قرر الاجتماع العام إرجاء مواصلة النظر في مشروع استراتيجية إشراك أصحاب المصلحة إلى دورته الثالثة.
    En la última reunión del Grupo de Trabajo, el Coordinador de las consultas oficiosas presentó un informe verbal en el que observó que en general las delegaciones preferían aplazar el examen de la disposición hasta que se diera punto final a los artículos 1 y 2. UN وفي الجلسة الأخيرة، قدم المنسق إلى الفريق العامل تقريرا شفويا أشار فيه إلى تفضيل الوفود بوجه عام إرجاء مواصلة النظر في هذا الحكم لحين الاتفاق على النص النهائي للمادتين ١ و ٢.
    El Presidente entiende que el Comité desea aplazar el examen del programa de trabajo propuesto hasta la próxima sesión. UN 6 - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة ترغب في إرجاء مواصلة النظر في برنامج العمل المقترح إلى الجلسة المقبلة.
    Teniendo en cuenta las notas verbales y la exposición introductoria de la delegación, la Comisión decidió aplazar el examen de la presentación y las notas verbales hasta que fuera el turno de examinar la presentación, de acuerdo con el orden de recepción. UN ومع مراعاة هذه المذكرات الشفوية والعرض الذي قدمه الوفد، قررت اللجنة إرجاء مواصلة النظر في الطلب والمذكرات الشفوية ريثما يحين موعد النظر في الطلب حسب ترتيب وروده.
    Tras amplias deliberaciones, la Comisión decidió aplazar el examen de este tema a su próximo período de sesiones. UN 40 - وبعد مداولات مستفيضة، قررت اللجنة إرجاء مواصلة النظر في هذا البند إلى الدورة المقبلة.
    El Comité decidió aplazar el examen de los siguientes 20 informes cuadrienales de 16 organizaciones, que habían sido aplazados anteriormente: UN 27 - وقررت اللجنة إرجاء مواصلة النظر في 20 تقرير من التقارير الرباعية السنوات التالية المرجأة والواردة من 16 منظمة:
    Teniendo en cuenta las notas verbales y de la exposición realizada por la delegación, la Comisión decidió aplazar el examen adicional de la presentación y las notas verbales hasta que la presentación fuera la siguiente en la lista establecida por orden de recepción. UN وإذ أخذت في الاعتبار المذكرات الشفوية والعرض الذي قدمه الوفد، قررت إرجاء مواصلة النظر في الطلب والمذكرات الشفوية إلى أن يحين الوقت الذي يكون فيه الطلب هو التالي في قائمة النظر في الطلبات، بالترتيب الذي ورد به.
    Tras el debate, el Presidente propuso que la Secretaría preparara una versión revisada del proyecto de orientación para su examen por el Plenario, pero, debido a la falta de tiempo, el Plenario decidió aplazar el examen ulterior del proyecto de orientación hasta su tercer período de sesiones. UN وبعد المناقشة، اقترح الرئيس أن تعد الأمانة صيغة منقحة لمشروع التوجيهات كي ينظر فيها الاجتماع العام، ولكنه نظراً لضيق الوقت، قرر الاجتماع العام إرجاء مواصلة النظر في مشروع التوجيهات إلى دورته الثالثة.
    En su 653ª sesión, celebrada el 19 de mayo, el Comité decidió aplazar el examen de la solicitud de la Agencia Judía de Israel hasta su período de sesiones de 1999 puesto que había recibido una carta de la organización en la que ésta solicitaba el aplazamiento. UN ١٣ - وقررت اللجنة، في جلستها ٦٥٣، المعقودة في ١٩ أيار/ مايو إرجاء مواصلة النظر في طلب الوكالة اليهودية ﻹسرائيل إلى دورتها لعام ١٩٩٩ بعد أن تلقت رسالة من المنظمة تطلب التأجيل.
    En su 653ª sesión, celebrada el 19 de mayo, el Comité decidió aplazar el examen de la solicitud del Assyrian National Congress hasta su período de sesiones de 1999. UN ١٥ - وقررت اللجنة، في جلستها ٦٥٣، المعقودة في ١٩ أيار/ مايو، إرجاء مواصلة النظر في طلب الجمعية الوطنية اﻵشورية إلى جلستها لعام ١٩٩٩.
    En su período de sesiones de 1997, el Comité había decidido aplazar el examen de la solicitud del Program for Research and Documentation for a Sustainable Society (PROSUS) hasta su período de sesiones de 1998. UN ١٨ - وكانت اللجنة قد قررت في دورتها لعام ١٩٩٧ إرجاء مواصلة النظر في طلب برنامج البحوث والوثائق من أجل المجتمعات المستدامة إلى دورتها لعام ١٩٩٨.
    Habida cuenta de esas notas verbales y de la exposición hecha por la delegación, la Comisión decidió aplazar un nuevo examen de la presentación y de las notas verbales hasta que la presentación sea la siguiente en la lista de espera establecida por orden de recepción. UN وقررت اللجنة، آخذة في الاعتبار هاتين المذكرتين الشفويتين والعرض الذي قدمه الوفد، إرجاء مواصلة النظر في الطلب والمذكرتين الشفويتين إلى أن يحين وقت النظر في الطلب، حسب ترتيب وروده في قائمة الانتظار.
    Tomando en consideración esas notas verbales y la exposición hecha por la delegación, la Comisión decidió aplazar un nuevo examen de la presentación y las notas verbales hasta que la presentación fuese la siguiente en la lista de espera establecida por orden de recepción. UN وقررت اللجنة، آخذة في الاعتبار هاتين المذكرتين الشفويتين، والعرض الذي قدمه الوفد، إرجاء مواصلة النظر في الطلب والمذكرتين الشفويتين، إلى أن يحين وقت النظر في الطلب، حسب ترتيب وروده في قائمة الانتظار.
    Tomando en consideración esas notas verbales y la exposición hecha por la delegación, la Comisión decidió aplazar un nuevo examen de la presentación y las notas verbales hasta que la presentación fuese la siguiente en la lista de espera establecida por orden de recepción. UN ومع مراعاة هاتين المذكرتين الشفويتين والعرض المقدم من الوفد، قررت اللجنة إرجاء مواصلة النظر في هذا الطلب إلى أن يحين الوقت الذي يكون فيه الطلب هو التالي في قائمة الانتظار بحسب ترتيب وروده.
    Debido al poco tiempo disponible, el Plenario decidió aplazar la continuación del examen del proyecto de orientaciones hasta su tercer período de sesiones. UN 66 - ونظرا لضيق الوقت، قرر الاجتماع العام إرجاء مواصلة النظر في مشروع التوجيهات إلى دورته الثالثة.
    En su tercera sesión plenaria, celebrada el 7 de febrero, a solicitud de algunas delegaciones, el Comité Preparatorio decidió aplazar la continuación del examen del tema hasta su sesión siguiente. UN ١٧ - وفي الجلسة العامة الثالثة، المعقودة في ٧ شباط/فبراير، وبناء على طلب عدد من الوفود، قررت اللجنة التحضيرية إرجاء مواصلة النظر في البند الى جلستها القادمة.
    La Comisión decidió aplazar la continuación del examen de la presentación y la nota verbal hasta que llegara su turno de acuerdo con el orden de recepción. UN وقررت اللجنة إرجاء مواصلة النظر في الطلب والمذكرة الشفوية ريثما يحين موعد النظر في الطلب حسب ترتيب وروده().
    En su 666ª sesión, celebrada el 29 de mayo, el Comité decidió seguir aplazando el estudio de la solicitud del Centro de Investigaciones, Estudios, Documentación e Información sobre la Mujer hasta la segunda parte de su período de sesiones de 1998. UN ٣١ - وقررت اللجنة، في جلستها ٦٦٦، المعقودة في ٢٩ أيار/ مايو، إرجاء مواصلة النظر في طلب مركز البحوث والدراسات والوثائق والمعلومات المتعلقة بالمرأة، إلى الجزء الثاني من دورتها لعام ٩٩٨١.
    El Comité decidió aplazar nuevamente el examen de 15 informes cuadrienales de las 11 organizaciones siguientes: UN 19 - وقررت اللجنة إرجاء مواصلة النظر في التقارير الـ 15 الرباعية السنوات المرجأة التالية والمقدمة من 11 منظمة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more