"إرساء النظام الدستوري في" - Translation from Arabic to Spanish

    • restablecimiento del orden constitucional en
        
    • restauración del orden constitucional en
        
    • el restablecimiento del orden constitucional
        
    S/2013/680 Informe del Secretario General sobre el restablecimiento del orden constitucional en Guinea-Bissau [A C E F I R] – 13 páginas UN S/2013/680 تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو [بجميع اللغات الرسمية] - 16 صفحة
    La reciente creación de la Autoridad Electoral Nacional es un paso positivo hacia la organización de elecciones y el restablecimiento del orden constitucional en el país. UN ويُعدّ إنشاء الهيئة الانتخابية الوطنية مؤخرا خطوة إيجابية نحو تنظيم الانتخابات وإعادة إرساء النظام الدستوري في البلد.
    Las divisiones que permean el sistema de gobierno ponen en peligro todo el proceso de restablecimiento del orden constitucional en el país. UN وهذا الانقسام السياسي يهدد كامل عملية إرساء النظام الدستوري في البلد.
    Proyecto de informe del Secretario General sobre el restablecimiento del orden constitucional en Guinea-Bissau UN تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو
    Los oradores observaron que se había avanzado en la restauración del orden constitucional en Guinea-Bissau, donde se habían adoptado medidas para reformar los sectores de la defensa y la seguridad. UN وأشار المتكلمون إلى التقدم المحرز على صعيد إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو والخطوات المتخذة من أجل إصلاح قطاعي الدفاع والأمن.
    En el discurso que pronunció en esa oportunidad, el Presidente de la Liga puso de relieve la importancia de que el Parlamento adoptara un plan para el restablecimiento del orden constitucional en el plazo de un año. UN وشدد رئيس الرابطة في الكلمة التي ألقاها بهذه المناسبة على أهمية اعتماد البرلمان خطة تهدف إلى إعادة إرساء النظام الدستوري في غضون سنة واحدة.
    Informe del Secretario General sobre el restablecimiento del orden constitucional en Guinea-Bissau UN تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو
    Informe del Secretario General sobre el restablecimiento del orden constitucional en Guinea-Bissau UN تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو
    restablecimiento del orden constitucional en Guinea-Bissau UN إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو
    Informe del Secretario General sobre el restablecimiento del orden constitucional en Guinea-Bissau UN تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو
    Informe del Secretario General sobre el restablecimiento del orden constitucional en Guinea-Bissau (S/2013/680) UN تقرير الأمين العام عن تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو(S/2013/680)
    Sus conversaciones con esos interlocutores sugirieron que estaba evolucionando una convergencia de opiniones sobre el enfoque internacional para el restablecimiento del orden constitucional en Guinea-Bissau. UN وأشارت مناقشاته مع هؤلاء المحاورين إلى توافق متزايد في الآراء بشأن النهج الدولي من أجل إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو.
    Es fundamental que el Gobierno de transición y otras instancias nacionales sigan comprometidos a garantizar el restablecimiento del orden constitucional en el país mediante la celebración de elecciones presidenciales y legislativas creíbles y pacíficas. UN 47 - من الأهمية بمكان أن تظل الحكومة الانتقالية والجهات المعنية الوطنية الأخرى ملتزمة بكفالة إعادة إرساء النظام الدستوري في البلد من خلال إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية سلمية وذات مصداقية.
    Si bien sigue habiendo importantes desafíos a la estabilidad, la paz y la seguridad en el país, el restablecimiento del orden constitucional en Malí pone de manifiesto el hecho de que pueden lograrse resultados mediante una acción colectiva decidida de la comunidad internacional contra las amenazas a la paz y la seguridad internacionales. UN 68 - وفي حين لا تزال هناك تحديات كبيرة تواجه تحقيق الاستقرار والسلام والأمن في البلد، فإن إعادة إرساء النظام الدستوري في مالي يوضح أن النجاح يمكن أن يتحقق من خلال عمل جماعي حاسم من جانب المجتمع الدولي ضد التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان.
    Informe del Secretario General sobre el restablecimiento del orden constitucional en Guinea-Bissau (S/2013/680) UN تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو (S/2013/680)
    Informe del Secretario General sobre el restablecimiento del orden constitucional en Guinea-Bissau (S/2013/680) UN تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو (S/2013/680)
    Informe del Secretario General sobre el restablecimiento del orden constitucional en Guinea-Bissau (S/2014/105) UN تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو (S/2014/105)
    Informe del Secretario General sobre el restablecimiento del orden constitucional en Guinea-Bissau (S/2014/332) UN تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو (S/2014/332)
    Alabaron las iniciativas conjuntas de la Unión Africana, la CEDEAO, la CPLP, la Unión Europea y las Naciones Unidas a favor de la restauración del orden constitucional en Guinea-Bissau. UN وأشادتا بالجهود المشتركة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في سبيل إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو.
    Si bien las elecciones presidenciales y legislativas son un requisito previo para la restauración del orden constitucional en Guinea-Bissau, el país necesita distanciarse de décadas de inestabilidad política y militar y de un enfoque de la política basado en el monopolio absoluto del vencedor. UN 42 - ولئن كان إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية شرطاً مسبقاً لإعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو، فإن البلد يحتاج إلى أن يحيد عن عقود من عدم الاستقرار السياسي والعسكري، وعن نهج " الفائز يحصل على كل شيء " في الممارسة السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more