"إرسالك" - Translation from Arabic to Spanish

    • enviarte
        
    • enviado
        
    • transmisión
        
    • enviaron
        
    • envió
        
    • enviar
        
    • mandaron
        
    • radio
        
    • mandan
        
    • mandado
        
    • enviada
        
    • enviarle
        
    • enviarlos
        
    Sabía el castigo al que se exponía. Debería pagar sin enviarte a suplicar. Open Subtitles إنه يعلم عقوبته وتصرفاته، ويجب أن يدفع ثمن تصرفاته بدون إرسالك للتوسل
    Debería enviarte a donde te encontré. Open Subtitles حسناً .. أحتفظي به ينبغي علي إرسالك إلى المكان الذي وجدناك فيه
    enviado a casa tras otra pelea en el patio de la escuela. Open Subtitles يتم إرسالك للمنزل من جديد بسبب شجار اخر في المدرسة
    Pero tu también deberías estarlo por haber enviado a todas esas chicas al restaurante. Open Subtitles لكن أنت أيضا يجب أن تكوني خجلانة من إرسالك كل أولئك البنات إلى المطعمِ
    Estoy pasando su transmisión, pero probablemente son pescadores. Open Subtitles إنني أتعقب إرسالك الآن، لكن هُناك فرصة على إنهم مُجرد صيادين.
    Luego la enviaron de regreso a los Estados Unidos para infiltrarse en el FBI. Open Subtitles ومن ثم تم إرسالك إلى الولايات المُتحدة الأمريكية للتسلل إلى المكتب الفيدرالي
    Podríamos enviarte a terapeuta en donde serías forzado a enfrentarlo. Open Subtitles و إرسالك إلى أخصّائي علاج، حيث ستُرغمعلىالتعاملمعالمشكلة.
    Entonces podria enviarte a sacar a mi mamá fuera del tanque de mujeres viejas. Open Subtitles عندها سأتمكن من إرسالك لتصيد أمي من خزان النساء المُسِنات ذاك
    Creí que podríamos usar el tiempo para averiguar una manera de explotar la tecnología de la compañía y eventualmente enviarte a casa. Open Subtitles اعتقدتُ أنّهُ يمكننا استخدام الزمن لاكتشاف طريقة لاستغلال تكنولوجيا الشركة و بطبيعة الحال إرسالك للمنزل.
    Si tengo que enviarte a la tumba para conseguir lo que quiero, entonces eso es lo que voy a hacer. Open Subtitles اذا كان علي إرسالك للقبر لكي احصل على ما اريد حينئذٍ هذا ما سأفعله
    Pensé que iba a tener que enviarte de vuelta allí tres veces más. Open Subtitles لقد كنت أعتقد أنه يتوجب علي إرسالك هناك ثلاث مرات أخري أحسنتِ
    El fiscal del distrito dice que no lo han enviado para ser procesado. Open Subtitles أخبرني المدّعي العام عن عدم إرسالك للأسف لتوجيه التهم إليه
    Mi mujer dejó la agencia hace siete meses. No puede haberte enviado a ninguna parte. Open Subtitles ،زوجتي غادرت الوكالة منذ 7 أشهر .وليس في سلطتها إرسالك لأي مكان
    ¿Y que se le quitaría el permiso para ejercer, o peor, sería enviado a prisión? Me acojo a la Quinta. Open Subtitles سيتم شطبك من نقابة المحامين أو أسوء سيتم إرسالك للسجن ؟
    Su transmisión ha llegado, señor Thursby. La señal estuvo clara. Open Subtitles "وصلنا إرسالك, سيد "ثرسبي الإشارة كانت واضحة
    Entonces no te enviaron al ejercicio Open Subtitles إذاً، لم يتم إرسالك إلى التمرين
    ¿O lo envió esa mujer como espía? Open Subtitles أو هل تم إرسالك كجاسوس من قبل تلك المرأة ؟
    No sé por qué sigues enviar gente Allá, ellos sólo dispararon. Open Subtitles لا أعرف الغرض من إرسالك أناس هناك كي يلقوا حتفهم
    ¿Qué edad tenías cuando lo mandaron a Siberia? Open Subtitles كم كان عمرك عندما تم إرسالك إلى معسكرات العمل؟ عشرة؟
    Vamos a usar tu radio para el rayo de transporte. Open Subtitles سنستعمل جهاز إرسالك للتصويب إلى شعاع النقل
    Sí. Me quedo con tu habitación, y te mandan a la escuela militar. Open Subtitles نعم، أحصل على غرفتك وأنت سيتم إرسالك للمدرسة العسكرية
    Entonces, ¿es usted al que han mandado para mantenernos a raya? Open Subtitles إذاً ، أنت الشخص الذي تم إرسالك لتبقينا على علم ؟
    Fue enviada aquí para evaluar mi desempeño y hacer una recomendación basada en sus conclusiones. Open Subtitles تم إرسالك الى هنا لتَقييم أدائِي وتقديم توصية مستندة على نتائجِكِ
    Entonces quizás podría decirme por qué han decidido enviarle a usted. Open Subtitles إذن ربما سوف تخبرني لماذا قرروا إرسالك.
    ¿sabes que puedo enviarlos, a ti y a toda tu familia, a la Zona Salvaje por lo que hiciste? Open Subtitles أتعلم أنه يمكنني إرسالك أنت وعائلتُك بأكملها ؟ للمنطقة البريّة لما فعلت ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more