Sabía el castigo al que se exponía. Debería pagar sin enviarte a suplicar. | Open Subtitles | إنه يعلم عقوبته وتصرفاته، ويجب أن يدفع ثمن تصرفاته بدون إرسالك للتوسل |
Debería enviarte a donde te encontré. | Open Subtitles | حسناً .. أحتفظي به ينبغي علي إرسالك إلى المكان الذي وجدناك فيه |
enviado a casa tras otra pelea en el patio de la escuela. | Open Subtitles | يتم إرسالك للمنزل من جديد بسبب شجار اخر في المدرسة |
Pero tu también deberías estarlo por haber enviado a todas esas chicas al restaurante. | Open Subtitles | لكن أنت أيضا يجب أن تكوني خجلانة من إرسالك كل أولئك البنات إلى المطعمِ |
Estoy pasando su transmisión, pero probablemente son pescadores. | Open Subtitles | إنني أتعقب إرسالك الآن، لكن هُناك فرصة على إنهم مُجرد صيادين. |
Luego la enviaron de regreso a los Estados Unidos para infiltrarse en el FBI. | Open Subtitles | ومن ثم تم إرسالك إلى الولايات المُتحدة الأمريكية للتسلل إلى المكتب الفيدرالي |
Podríamos enviarte a terapeuta en donde serías forzado a enfrentarlo. | Open Subtitles | و إرسالك إلى أخصّائي علاج، حيث ستُرغمعلىالتعاملمعالمشكلة. |
Entonces podria enviarte a sacar a mi mamá fuera del tanque de mujeres viejas. | Open Subtitles | عندها سأتمكن من إرسالك لتصيد أمي من خزان النساء المُسِنات ذاك |
Creí que podríamos usar el tiempo para averiguar una manera de explotar la tecnología de la compañía y eventualmente enviarte a casa. | Open Subtitles | اعتقدتُ أنّهُ يمكننا استخدام الزمن لاكتشاف طريقة لاستغلال تكنولوجيا الشركة و بطبيعة الحال إرسالك للمنزل. |
Si tengo que enviarte a la tumba para conseguir lo que quiero, entonces eso es lo que voy a hacer. | Open Subtitles | اذا كان علي إرسالك للقبر لكي احصل على ما اريد حينئذٍ هذا ما سأفعله |
Pensé que iba a tener que enviarte de vuelta allí tres veces más. | Open Subtitles | لقد كنت أعتقد أنه يتوجب علي إرسالك هناك ثلاث مرات أخري أحسنتِ |
El fiscal del distrito dice que no lo han enviado para ser procesado. | Open Subtitles | أخبرني المدّعي العام عن عدم إرسالك للأسف لتوجيه التهم إليه |
Mi mujer dejó la agencia hace siete meses. No puede haberte enviado a ninguna parte. | Open Subtitles | ،زوجتي غادرت الوكالة منذ 7 أشهر .وليس في سلطتها إرسالك لأي مكان |
¿Y que se le quitaría el permiso para ejercer, o peor, sería enviado a prisión? Me acojo a la Quinta. | Open Subtitles | سيتم شطبك من نقابة المحامين أو أسوء سيتم إرسالك للسجن ؟ |
Su transmisión ha llegado, señor Thursby. La señal estuvo clara. | Open Subtitles | "وصلنا إرسالك, سيد "ثرسبي الإشارة كانت واضحة |
Entonces no te enviaron al ejercicio | Open Subtitles | إذاً، لم يتم إرسالك إلى التمرين |
¿O lo envió esa mujer como espía? | Open Subtitles | أو هل تم إرسالك كجاسوس من قبل تلك المرأة ؟ |
No sé por qué sigues enviar gente Allá, ellos sólo dispararon. | Open Subtitles | لا أعرف الغرض من إرسالك أناس هناك كي يلقوا حتفهم |
¿Qué edad tenías cuando lo mandaron a Siberia? | Open Subtitles | كم كان عمرك عندما تم إرسالك إلى معسكرات العمل؟ عشرة؟ |
Vamos a usar tu radio para el rayo de transporte. | Open Subtitles | سنستعمل جهاز إرسالك للتصويب إلى شعاع النقل |
Sí. Me quedo con tu habitación, y te mandan a la escuela militar. | Open Subtitles | نعم، أحصل على غرفتك وأنت سيتم إرسالك للمدرسة العسكرية |
Entonces, ¿es usted al que han mandado para mantenernos a raya? | Open Subtitles | إذاً ، أنت الشخص الذي تم إرسالك لتبقينا على علم ؟ |
Fue enviada aquí para evaluar mi desempeño y hacer una recomendación basada en sus conclusiones. | Open Subtitles | تم إرسالك الى هنا لتَقييم أدائِي وتقديم توصية مستندة على نتائجِكِ |
Entonces quizás podría decirme por qué han decidido enviarle a usted. | Open Subtitles | إذن ربما سوف تخبرني لماذا قرروا إرسالك. |
¿sabes que puedo enviarlos, a ti y a toda tu familia, a la Zona Salvaje por lo que hiciste? | Open Subtitles | أتعلم أنه يمكنني إرسالك أنت وعائلتُك بأكملها ؟ للمنطقة البريّة لما فعلت ؟ |