"إرشادات تقنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • orientación técnica
        
    • orientaciones técnicas
        
    • directrices técnicas
        
    • guía técnica
        
    orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos UN إرشادات تقنية بشأن منهجيات التعديل بموجب الفقرة 2
    orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos UN إرشادات تقنية بشأن منهجيات التعديل بموجب الفقرة 2
    orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos UN إرشادات تقنية بشأن منهجيات التعديلات بموجب الفقرة 2
    La finalidad del primer taller sería elaborar un proyecto de orientaciones técnicas sobre las metodologías de ajuste para que lo examinase el OSACT en su 16º período de sesiones. UN والغرض من حلقة العمل الأولى هو وضع مشروع إرشادات تقنية بشأن منهجيات التعديل كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها السادسة عشرة.
    6. Solicita también a la Oficina del Alto Comisionado que presente dichas orientaciones técnicas al Consejo de Derechos Humanos; UN 6 - يطلب أيضاً إلى المفوضية السامية أن تقدم ما يُوضَعُ من إرشادات تقنية إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    :: Ventajas de preparar directrices técnicas y prácticas sobre el momento en que conviene considerar la posibilidad de transmitir información sin solicitud previa y la forma de hacerlo de manera más eficiente UN :: فوائد وضع إرشادات تقنية وعملية بشأن توقيت النظر في التبادل التلقائي للمعلومات وكيفية تحسين كفاءة هذا التبادل
    El Departamento explicó también que la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones había elaborado una guía técnica sobre la digitalización. UN وأوضحت الإدارة كذلك أن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أعد إرشادات تقنية عن الرقمنة.
    En esta sección se ofrece orientación técnica a las organizaciones que desarrollan actividades en materia de aplicaciones de fuentes de energía nuclear en el espacio. UN يُقدّم هذا القسم إرشادات تقنية إلى المنظمات المعنية بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    En esta sección se ofrece orientación técnica a las organizaciones que desarrollan actividades en materia de aplicaciones de fuentes de energía nuclear en el espacio. UN يُقدّم هذا القسم إرشادات تقنية إلى المنظمات المعنية بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    En esta sección se ofrece orientación técnica a las organizaciones que desarrollan actividades en materia de aplicaciones de fuentes de energía nuclear en el espacio. UN يُقدّم هذا القسم إرشادات تقنية إلى المنظمات المعنية بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    En la misma decisión, se pedía al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) que elaborase esa orientación técnica sobre las metodologías de ajuste para incorporarla en el anexo del proyecto de decisión mencionado de la CP/RP. UN وقد طلب نفس المقرر من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وضع إرشادات تقنية بشأن منهجيات التعديل تدرج في مرفق مشروع مقرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفة اجتماع الأطراف، المشار إليه أعلاه.
    Se mantienen los hipervínculos con las herramientas apropiadas de capacitación y análisis en cuestiones de género, que facilitan orientación técnica a funcionarios de todo el mundo. UN ويتم استيفاء الروابط الإلكترونية التي تقود إلى الأدوات الملائمة المتعلقة بالتدريب والتحليل في مجال القضايا الجنسانية، مما يوفر إرشادات تقنية للموظفين في شتى أنحاء العالم.
    En esta sección se ofrece orientación técnica a las organizaciones que desarrollan actividades en materia de aplicaciones de fuentes de energía nuclear en el espacio. UN 5- الإرشادات التقنية يُقدّم هذا القسم إرشادات تقنية إلى المنظمات المعنية بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    El Gobierno de China ofreció orientación técnica e informativa sobre las mejores prácticas en la reducción de la pobreza a representantes gubernamentales de África y Asia. UN وقدمت حكومة الصين إرشادات تقنية وإحاطة إعلامية عن أفضل الممارسات من أجل القضاء على الفقر لممثلين حكوميين من أفريقيا وآسيا.
    6. Solicita también a la Oficina del Alto Comisionado que presente dichas orientaciones técnicas al Consejo de Derechos Humanos; UN 6- يطلب أيضاً إلى المفوضية السامية أن تقدم ما يُوضَعُ من إرشادات تقنية إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    orientaciones técnicas sobre la aplicación de un enfoque basado en los derechos humanos a la ejecución de las políticas y los programas destinados a reducir la mortalidad y morbilidad prevenibles asociadas a la maternidad UN إرشادات تقنية عن تطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها
    En este informe se presentan orientaciones técnicas concisas, de conformidad con lo solicitado por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 18/2. UN يتضمن هذا التقرير إرشادات تقنية موجزة وفقاً لطلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 18/2.
    orientaciones técnicas sobre la aplicación de un enfoque basado en los derechos humanos a la ejecución de las políticas y programas destinados a reducir y eliminar la mortalidad y morbilidad prevenibles de los niños menores de 5 años UN إرشادات تقنية بشأن تطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض التي يمكن الوقاية منها لدى الأطفال دون سن الخامسة والقضاء عليها
    Desde su 20º período de sesiones, el ISAR reconoce que hay una demanda de mayor pertinencia y comparabilidad de los informes de responsabilidad empresarial, así como la necesidad de ofrecer orientaciones técnicas para la inclusión voluntaria en los informes anuales de las empresas de información sobre su responsabilidad empresarial. UN وقد أقرّ الفريق منذ دورته العشرين بضرورة زيادة ملاءمة بيانات الإبلاغ المتعلقة بمسؤولية الشركات وإمكانية مقارنتها، وكذلك بضرورة توفير إرشادات تقنية طوعية بشأنها كجزء من المعلومات التي تقدَّم في التقارير السنوية للشركات.
    1. Varias organizaciones internacionales han elaborado directrices técnicas que pueden resultar directa o indirectamente pertinentes para las medidas adoptadas por los Estados Partes para prepararse ante un posible empleo de armas biológicas y toxínicas y responder a él. UN 1- أعدت منظمات دولية مختلفة إرشادات تقنية يمكن أن تكون ذات صلة مباشرة أو غير مباشرة بالجهود التي تبذلها فرادى الدول الأطراف للتأهب لحالة استخدام سلاح بيولوجي أو تكسيني والتصدي لذلك الاستخدام.
    directrices técnicas para prepararse ante un presunto empleo de armas biológicas y toxínicas y responder a él - Presentado por la Dependencia de Apoyo a la Aplicación UN إرشادات تقنية تتعلق بالتأهب للاستخدام المدعى للأسلحة البيولوجية أو التكسينية والتصدي له - ورقة مقدمة من وحدة دعم التنفيذ
    El Departamento explicó también que la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones había elaborado una guía técnica sobre la digitalización. UN وأوضحت الإدارة كذلك أن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أعد إرشادات تقنية عن الرقمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more