detención indefinida sin acceso a un abogado y siendo legalmente torturado... todo bajo la sospecha de que podrías ser un terrorista. | Open Subtitles | و أن تحتجز بشكل غير محدد بدون إتّصال بمحامٍ وتعذبَ بشكلٍ قانوني, ,كُلّ ذلك شكّاًِ بإحتمال كونك إرهابياً |
Esta organización terrorista ha sido denunciada y condenada como tal por la mayoría de los gobiernos de Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ولقد شجبت أغلبية الحكومات اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة هذا التنظيم وأدانته بوصفه تنظيماً إرهابياً. |
Es decir, el hecho en sí, en su naturaleza, es terrorista, pero al mismo tiempo adquiere la condición de mercenario por el agente que lo ejecuta. | UN | أي أن الفعل نفسه يكون بطبيعته إرهابياً ولكنه يتحول إلى فعل ارتزاقي لكون منفذ الفعل مرتزقاً. |
Algunos ataques indiscriminados también son considerados como actos de terrorismo. | UN | وتعد بعض الهجمات العشوائية عملاً إرهابياً أيضاً. |
Los daños deliberados al medio ambiente también se consideran atentados terroristas y son punibles como tales. | UN | والإضرار المتعمد بالبيئة يعرف أيضاً ويعاقب عليه بوصفه عملاً إرهابياً. |
Que un acto sea constitutivo de delito no lo convierte en acto terrorista. | UN | فكون عمل ما إجرامياً لا يجعل منه في حد ذاته عملاً إرهابياً. |
Un ataque contra las fuerzas de seguridad del Estado no era un ataque terrorista aunque sí fuera delito. | UN | وبالتالي، فإن شن هجوم على قوات الأمن أو على دولة لا يعتبر هجوماً إرهابياً لكنه يظل عملاً إجرامياً. |
Señala que los hermanos fueron condenados a la pena capital por un acto terrorista grave. | UN | وهي تصرح بأنه حُكم بالإعدام على الأخوين لارتكابهما فعلاً إرهابياً خطيراً. |
No se trata de un terrorista ni un separatista, sino de un ciudadano chino leal. | UN | والسيد يميتي ليس إرهابياً وليس انفصالياً ويقال إنه مواطن صيني مخلص. |
Llegaron a la conclusión unánime de que los sucesos de Andiján habían sido una grave agresión terrorista contra Uzbekistán. | UN | وأجمعا على القول إن أحداث أنديجان شكلت اعتداء إرهابياً سافراً على أوزبكستان؛ |
Llegaron a la conclusión unánime de que los sucesos de Andiján habían sido una grave agresión terrorista contra Uzbekistán. | UN | وأجمعا على القول إن أحداث أنديجان شكلت اعتداء إرهابياً سافراً على أوزبكستان؛ |
Si fue un accidente o un acto terrorista, aún es un misterio. | Open Subtitles | سواء كان حادثاً أو عملاً إرهابياً يبقى السؤال |
Pero tampoco lo fue el ataque terrorista en la conferencia de genetica. | Open Subtitles | ولكن أيضاً لم يكن عملاً إرهابياً عندما هجمنا على مؤتمر علم الوراثة. |
Luego pensé: "Si fuera terrorista y quisiera matar a millones con armas biológicas, ¿qué haría?" | Open Subtitles | فسألت نفسي لو كنت إرهابياً وأردت أن أقتل ملايين البشر بالأسلحة البيولوجية، فكيف أفعل ذلك؟ |
Si tú dices que no es un terrorista... ¿Por qué no lo traes aquí para que se explique? | Open Subtitles | إن كنت تدّعين بأنه ليس إرهابياً لما لا تحضرينه هنا ليفسّر ذلك؟ |
El equipo de negociación ha llegado a la Central Metropolitana para determinar si es una iniciativa terrorista. | Open Subtitles | وصل فريق المفاوضات إلى مقر إدارة النقل المدنية لتحديد ما إذا كان الوضع مشروعاً إرهابياً |
Estoy en la lista, -pero no soy un terrorista. | Open Subtitles | أنا مسـجلٌ في الـقائمة ، ولكني لستُ إرهابياً |
El FBI no tiene sospechosos en este momento, pero los rumores están girando en que puede haber sido un ataque terrorista. | Open Subtitles | لا يوجد مشتبهين لدى المباحث الفيديرالية الآن لكن تدور إشاعات على أنه قد يكون عملاً إرهابياً |
Solo los tribunales ordinarios pueden enjuiciar y condenar a una persona por un delito de terrorismo. | UN | فلا يمكن إلا للمحاكم العادية مقاضاة شخص لارتكابه فعلاً جرمياً إرهابياً أو إدانته بهذه التهمة. |
El proceso relativo al certificado de seguridad se ha previsto para tratar la situación de personas que se encuentran en el Canadá y han participado, por ejemplo, en actividades terroristas. | UN | والقصد من عملية إصدار الشهادات الأمنية هو التعامل مع الأشخاص الموجودين في كندا الذين يمارسون نشاطاً إرهابياً أو الذين شاركوا في نشاط من هذا القبيل. |
41. Under article 87 bis, any act intended to affect State security, territorial integrity, institutional stability or operation, and any act intended in part to hinder the actions of the public authorities or the free exercise of religious observance or public liberties, is regarded as a terrorist act. | UN | 41- تبعاً للمادة 87 مكرر يعتبر فعلاً إرهابياً أو تخريبياً كل فعل يستهدف أمن الدولة والسلامة الترابية واستقرار المؤسسات وسيرها العادي، وكل فعل يستهدف عرقلة سير المؤسسات العمومية أو حرية ممارسة الشعائر الدينية والحريات العامة. |
Es preocupante que se pueda mantener detenida a una persona antes del juicio durante dos años so pretexto de que es sospechosa de terrorismo y el hecho de que tenga acceso al sumario no cambia nada: tiene derecho a ser juzgada sin demora. | UN | واحتجاز الشخص لمدة سنتين قبل الحكم بسبب أن من المشكوك فيه أن يكون إرهابياً أمر يبعث على القلق وإذا كان له الحق في الاطلاع على ملف القضية فذلك لا يغير من الأمر شيئاً: فمن حقه أن يحاكم بدون تأخير. |