El Grupo cree que las personas que figuran en la lista son terroristas o presuntos terroristas, por lo que deberán ser detenidas. | UN | ويعتقد الفريق أن الأشخاص المدرجين على القائمة إرهابيون أو يشتبه في أنهم إرهابيون ويتعين اعتقالهم. |
Me refiero a la brutalidad con que algunos gobiernos tratan a sus pueblos, y los terroristas o las fuerzas no regulares, a los civiles. | UN | وتدور في الخاطر الوحشية التي أنزلتها بعض الحكومات بشعوبها وأنزلها إرهابيون أو قوات مسلحة بالمدنيين. |
Se han remitido a la Junta e incorporado a la lista de retención los nombres que figuran en las listas publicadas periódicamente de personas sospechosas de ser terroristas o de estar involucradas en actos de terrorismo. | UN | وتنقل أسماء الأشخاص المشتبه بأنهم إرهابيون أو ضالعون في الإرهاب على النحو الوارد في القوائم التي تصدر من وقت إلى آخر إلى المجلس، ويندرج هؤلاء الأشخاص على قائمة التوقيف. |
Según la ley, constituye un delito el hecho de que una persona aporte o recaude fondos por cualquier medio, directa o indirectamente, con la intención de entregar esos fondos a personas que, según su conocimiento, o su suposición basada en motivos fundados, sean terroristas o estén asociadas con terroristas. | UN | ويجرّم المرسوم أي شخص يوفر أو يجمع أموالا بصورة مباشرة أو غير مباشرة بأية وسيلة بهدف تقديمها لأشخاص مع العلم أو الاشتباه بأنهم إرهابيون أو لهم صلة بالإرهابيين. |
Conforme a la Ley de inmigración, se limita la entrada en las Bahamas de las personas de quienes se sepa o sospeche que son terroristas o que están vinculadas con grupos terroristas. | UN | وينص قانون الهجرة على أحكام تفرض قيودا على الدخول إلى جزر البهاما بالنسبة لأشخاص معروفين بأنهم إرهابيون أو يشتبه في أنهم إرهابيون أو أشخاص منخرطين في مجموعات إرهابية. |
Las autoridades de inmigración de San Vicente y las Granadinas tienen la facultad de restringir la entrada al país de las personas de quienes se sepa o se sospeche que son terroristas o que participan en actividades terroristas. | UN | تتمتع سلطات الهجرة في سانت فنسنت وجزر غرينادين بصلاحية تقييد دخول الأشخاص المعروفين بأنهم إرهابيون أو متورطون في أعمال إرهابية أو مشتبه في كونهم كذلك، إلى أراضي البلد. |
También se han comunicado a la Junta de Inmigración los nombres de las personas incluidas en las listas de presuntos terroristas o cómplices, que se publican periódicamente. A toda persona que figure en estas listas le será denegada la entrada en las Bahamas, y será incluida en la lista de detención. | UN | كما أحيلت إلى مجلس الهجرة أسماء الأشخاص المشتبه في أنهم إرهابيون أو ضالعون في الإرهاب بصورتها الواردة في القوائم التي تصدر من وقت لآخر ويمنع أي شخص يكون اسمه مدرجا على أي قائمة من القوائم المشار إليها من الدخول إلى جزر البهاما ويدرج على قائمة الأشخاص المطلوب توقيفهم. |
2) El valor de los fondos y los activos congelados por Chipre en relación con personas y entidades identificadas como terroristas o grupos terroristas; | UN | (2) قيمة الأموال والأصول التي جمدتها قبرص والتي كانت ملكا لأفراد وكيانات أفيد بأنهم إرهابيون أو ينتمون إلى مجموعات إرهابية؛ |
El Estado Parte debe garantizar que se lleven a cabo investigaciones públicas independientes de todos los casos de ciudadanos canadienses de los que se sospeche que son terroristas o que están en posesión de información sobre terrorismo y que hayan sido detenidos en países en los que se teme pueden haber sufrido o puedan sufrir torturas y malos tratos. | UN | على الدولة الطرف أن تكفل إجراء تحقيق عام ومستقل في جميع القضايا المتعلقة بالمواطنين الكنديين الذين يُشتبه في أنهم إرهابيون أو أن في حوزتهم معلومات تتعلق بالإرهاب، والذين تم احتجازهم في بلدان يُخشى من أنهم قد تعرضوا أو قد يتعرضون فيها للتعذيب وسوء المعاملة. |
El Canadá debía garantizar que se llevasen a cabo investigaciones públicas e independientes de todos los casos de ciudadanos canadienses de los que se sospechara que eran terroristas o que estaban en posesión de información sobre terrorismo y que hubieran sido detenidos en países en los que se temía pudieran haber sufrido o pudieran sufrir torturas o malos tratos. | UN | وينبغي أن تضمن كندا إجراء تحقيق علني ومستقل لاستعراض جميع قضايا المواطنين الكنديين المشتبه في أنهم إرهابيون أو المشتبه في أن لديهم معلومات ذات صلة بالإرهاب والذين احتجزوا في بلدان يخشى أنهم تعرضوا فيها للتعذيب أو سوء المعاملة أو قد يتعرضون فيها لذلك. |
Las personas sospechosas de ser terroristas o de poner en peligro la seguridad nacional a menudo son sometidas también al régimen de aislamiento. | UN | 44 - وكثيرا ما يخضع للحبس الانفرادي أيضا الأفراد الذين يشتبه في أنهم إرهابيون أو يتقرر أنهم يشكلون خطرا على الأمن الوطني. |
a) Personas que hayan sido identificadas como terroristas o pertenecientes a organizaciones terroristas, en las listas de individuos o entidades asociadas confeccionadas por las Naciones Unidas. | UN | (أ) أي أشخاص اكتُشف أنهم إرهابيون أو ينتمون إلى تنظيمات إرهابية مدرجة في قوائم الأفراد والكيانات التي وضعتها الأمم المتحدة. |
Además, el Grupo de Vigilancia creado en virtud de la resolución 1363 (2001) estima que " las personas que figuran en la Lista son terroristas o presuntos terroristas, por lo que deberán ser detenidas. | UN | وإضافة إلى ذلك، يرى فريق الرصد المنشأ تطبيقاً للقرار 1363(2001) " أن الأشخاص المدرجين على القائمة إرهابيون أو يشتبه في أنهم إرهابيون ويتعين اعتقالهم. |
Además, el Grupo de Vigilancia creado en virtud de la resolución 1363 (2001) estima que " las personas que figuran en la Lista son terroristas o presuntos terroristas, por lo que deberán ser detenidas. | UN | وإضافة إلى ذلك، يرى فريق الرصد المنشأ تطبيقاً للقرار 1363 (2001) " أن الأشخاص المدرجين على القائمة إرهابيون أو يشتبه في أنهم إرهابيون ويتعين اعتقالهم. |
Revisar la aplicación del régimen de aislamiento -- que puede durar hasta un máximo de 13 días -- a los delitos en los que intervengan terroristas o bandas armadas (Austria); | UN | 87-6- إعادة النظر في اللجوء إلى الاحتجاز الانفرادي، الذي قد يصل إلى 13 يوماً، في الجرائم التي يرتكبها إرهابيون أو عصابات مسلحة (النمسا)؛ |
Se esgrimieron diferentes pretextos para crear la impresión de que los manifestantes civiles eran " terroristas " o pertenecían a " bandas armadas " ; por ejemplo, en el suburbio de Saqba en Damasco, las fuerzas de seguridad se emplazaron detrás de los manifestantes y dispararon contra los soldados allí desplegados para crear la impresión de que se atacaba a los soldados. | UN | وقُدمت مبررات مختلفة لإعطاء الانطباع بأن المحتجين المدنيين هم " إرهابيون " أو " عصابات مسلحة " : ففي سقبا الواقعة في ضواحي دمشق، مثلاً، اتخذت قوات الأمن مواقع خلف المحتجين وأطلقت النار صوب الجنود لإعطاء الانطباع بأنهم مستهدفون بإطلاق النار. |
En la Arabia Saudita, los activistas de la sociedad civil que participan en foros de las Naciones Unidas para informar sobre las violaciones de los derechos humanos en el país han sido calificados de " terroristas " o acusados de actuar contra el Islam . | UN | وفي المملكة العربية السعودية، نُعِت ناشطون من المجتمع المدني شاركوا في منتديات الأمم المتحدة للإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان التي تحدث في البلد بأنهم " إرهابيون " أو مسيئون للإسلام(). |
" 1. Toda persona detenida como presunto partícipe de alguno de los delitos a que se refiere el artículo 384 bis (delitos cometidos por personas integradas o relacionadas con bandas armadas o individuos terroristas o rebeldes) será puesta a disposición del Juez competente dentro de las setenta y dos horas siguientes a la detención. | UN | " 1- يمثل أمام قاض مختص في غضون 72 ساعة من الاحتجاز كل شخص محتجز للاشتباه به في أي من الجرائم الواردة في المادة 384 مكرر (الجرائم التي يرتكبها أشخاص ينتمون إلى مجموعات مسلحة أو مرتبطون بها، أو إرهابيون أو مخربون). |
Asimismo, el artículo 17 de la Ley 17.835 de 23 de septiembre de 2004, estableció que las instituciones de intermediación financiera deberán informar a la UIAF la existencia de bienes vinculados a personas que hayan sido identificadas como terroristas o pertenecientes a organizaciones terroristas, en las listas de individuos o entidades asociadas confeccionadas por la Organización de las Naciones Unidas. | UN | كما أن المادة 17 من القانون رقم 17835، الصادر في 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، تنص على أن تبادر مؤسسات الوساطة المالية إلى إبلاغ وحدة المعلومات والتحليلات المالية بوجود ممتلكات متصلة بالأشخاص الذين يُكتشف أنهم إرهابيون أو منتمون لتنظيمات إرهابية مدرجة في قوائم الأفراد والكيانات التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة. |