"إريتريا منذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Eritrea desde
        
    Esos son los límites que han constituido las fronteras de Eritrea desde entonces. UN وتشكل هذه الحدود ذاتها تخوم إريتريا منذ ذلك الوقت.
    Esos son los límites que han constituido las fronteras de Eritrea desde entonces. UN وتشكل هذه الحدود ذاتها تخوم إريتريا منذ ذلك الوقت.
    Como ha sostenido Eritrea desde un principio, esos actos de agresión sólo podrán rectificarse cuando se demarque la frontera de conformidad con el principio de la OUA y los tratados coloniales establecidos. UN ولقد أكدت إريتريا منذ البداية وتؤكد من جديد اﻵن أن السبيل الوحيد إلى إزالة آثار هذا العدوان هو تخطيط الحدود وفقا لمبدأ منظمة الوحدة اﻷفريقية والمعاهدات المستقرة التي اتفق عليها المستعمر.
    Desaparecido en Eritrea desde el 19 de enero de 2004. UN مفقود في إريتريا منذ 19 كانون الثاني/يناير 2004
    La reducción se debió a la falta de combustible diésel en Eritrea desde diciembre de 2007 UN انخفاض الناتج بسبب النقص في وقود الديزل في إريتريا منذ كانون الأول/ديسمبر 2007
    En la solicitud se indica también que se habían empezado a ejecutar proyectos de infraestructura, como la construcción de carreteras, escuelas, clínicas y presas, en Eritrea desde la liberación del país después de efectuar actividades de verificación y de remoción de minas. UN كما يشير الطلب إلى أنه بدأ تشييد مشاريع الهياكل الأساسية من قبيل الطرق والمدارس والعيادات والسدود في إريتريا منذ تحرير البلد وبعد إجراء عملية التحقق وإزالة الألغام البرية.
    El Presidente del Comité también informó a los miembros del Consejo que había organizado dos reuniones entre el Grupo de Supervisión y representantes del Gobierno de Eritrea desde su última exposición informativa ante el Consejo de Seguridad. UN وأبلغ رئيس اللجنة أعضاءَ المجلس أيضا بأنه نظم جلستين بين فريق الرصد وممثلي حكومة إريتريا منذ آخر إحاطة قدمها إلى مجلس الأمن.
    Hay pruebas sustanciales irrefutables que demuestran que Etiopía ha utilizado la fuerza en forma deliberada y que llevó a cabo incursiones militares en Eritrea desde julio de 1997 con miras a cambiar subrepticiamente la realidad sobre el terreno. UN فهناك دليل مادي لا يرقى إليه الشك يؤكد أن إثيوبيا استخدمت القوة عمدا ونفذت غارات عسكرية في إريتريا منذ تموز/يوليه ١٩٩٧ تهدف عمدا إلى تغيير الواقع على اﻷرض.
    No se encontraron pruebas que justifiquen las alegaciones de Etiopía, según las cuales 40.000 ciudadanos etíopes habrían sido víctimas de malos tratos y deportaciones forzosas de Eritrea desde mayo de 1998. UN ولم يثبت أي دليل يؤكد ادعاءات إثيوبيا بأن ٠٠٠ ٤٠ من مواطنيها قد لقوا معاملة جد سيئة ورحلوا بالقوة من إريتريا منذ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    No era coherente con el Acuerdo Marco y las Modalidades. Dejaba ambigüedades con respecto a la necesidad del pleno restablecimiento del statu quo ante, la exigencia en que Etiopía había insistido desde el mismo principio y que Eritrea desde el principio se había negado a aceptar. UN فهي لا تتفق مع الاتفاق الإطاري والطرائق، وتدع المجال للبس فيما يتعلق بضرورة إعادة الوضع إلى ما كان عليه تماما - وهو ما ألحت عليه إثيوبيا ورفضته إريتريا منذ البداية.
    En esta ocasión, deseo agradecer profundamente a los países Miembros que han expresado su apoyo a la candidatura de Eritrea desde que ésta fuera anunciada, mediante nota verbal de 10 de febrero de 2004. UN وفي هذا المنعطف أود أن أتوجه بشكر عميق إلى البلدان الأعضاء التي عبرت عن تأييدها لترشيح إريتريا منذ أن أعلنَّا عنه، في 10 شباط/فبراير 2004 بمذكرة شفوية.
    La reducción se debió a restricciones impuestas al suministro de combustible en Eritrea desde diciembre de 2007, el cierre de 11 bases de operaciones en Eritrea en febrero de 2008 y el cese de las actividades de patrullaje desde marzo de 2008 UN انخفاض الناتج بسبب القيود المفروضة على إمدادات الوقود في إريتريا منذ كانون الأول/ديسمبر 2007، وإغلاق 11 من مواقع الأفرقة في الجانب الإريتري في شباط/فبراير 2008 ووقف أنشطة الدوريات منذ آذار/مارس 2008
    c) Según Etiopía, por " Badme y sus alrededores " se entiende " todos los territorios fronterizos etíopes ocupados por Eritrea desde el 6 de mayo de 1998 " . ¿Cuál es la opinión de la OUA? UN )ج( يقصد بعبارة " بادمي وضواحيها " ، حسب قول إثيوبيا، " جميع اﻷراضي الواقعة على الحدود اﻹثيوبية التي احتلتها إريتريا منذ ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨، ما هو رأي منظمة الوحدة اﻷفريقية بذلك؟
    La parte etíope aduce que por " Badme y sus alrededores " se entienden todos los territorios fronterizos de Etiopía ocupados por Eritrea desde el 6 de mayo de 1998, y en la aclaración del 26 de enero de 1999 se dice que la delegación de alto nivel tomó nota de la posición del Primer Ministro Melles Zenawi. UN وفيما يتعلق بالادعاء اﻹثيوبي بأن " بادميه والمناطق المحيطة بها " تعني جميع اﻷراضي الحدودية اﻹثيوبية التي تحتلها إريتريا منذ ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨، فإن التوضيح المؤرخ ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ ينص على ما يلي: " أحاط الوفد الرفيع المستوى علما بموقف رئيس الوزراء ميليس زيناوي.
    Las circunstancias, incluso el lugar en que el soldado sufrió el incidente cardíaco y la tardanza en proporcionar atención médica al difunto, plantean muchas dudas y por ello habría sido más apropiado examinar los mecanismos de que dispone la MINUEE para afrontar emergencias en las cambiantes situaciones que se plantean sobre el terreno, en vez de atribuirlo convenientemente a las restricciones impuestas por Eritrea desde hace cinco meses. UN إن ملابسات الحادثة، بما في ذلك المكان الذي أصيب فيه الجندي بالنوبة القلبية والوقت الذي استغرقه وصول خدمات الرعاية الطبية للراحل، كلها مسائل تستدعي المزيد من الإيضاح وكان من الأفضل لو تم التدقيق في الآليات التي تعتمدها البعثة لمعالجة الحالات الطارئة في ظل أوضاع لا تنفك تتغير على الأرض، بدلا من استسهال ربط هذه الوفاة بالقيود التي تفرضها إريتريا منذ خمسة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more