Sé que te molesto, pero soy tu amigo más antiguo. | Open Subtitles | أعلم إنني أسبب للكِ إزعاجاً الأن ولكنكِ أقدم أصدقائي |
Lo siento, debo ser más molesta que un vendedor puerta a puerta. | Open Subtitles | أنا آسفة ربما أكون أكثر إزعاجاً من مندوبي المبيعات |
Y, lo más preocupante, es lo que pasa con los muchachos jóvenes. | TED | وما يعتبر أكثر إزعاجاً هو ما يحدث للأولاد الصغار . |
En Butaro, elegimos usar una piedra volcánica local que se encuentra en abundancia en esa área, pero a menudo considerada una molestia para los agricultores, que las apilan al lado de la carretera. | TED | في بوتارو، قررنا استخدام حجارة بركان محلي التي كانت توجد بكثرة في المنطقة، لكن عادة ما يسبب ذلك إزعاجاً للمزارعين، ونجمعها بجانب الطريق. |
Ella es la única que hace ruido toda la noche. | Open Subtitles | إنها هي من تسبب إزعاجاً . طوال الليل من ؟ |
-Tu cinismo es simplemente una pose. -Ser natural es una pose y la pose más irritante que conozco. | Open Subtitles | لتكون طبيعياً هو ببساطة تشكل أكثر التشكلات التي أعرفها إزعاجاً |
Las perspectivas para el futuro no son menos alarmantes: aumentará el estrés hídrico, habrá más crecidas rápidas de los ríos y agotamiento de las reservas de agua del país. | News-Commentary | ولا تقل آفاق المستقبل إزعاجاً وإثارة للقلق: تفاقم نُدرة المياه، وزيادة حدة الفيضانات، ونضوب مستودعات المياه في البلاد. وتشير التوقعات إلى أن ارتفاع متوسط في درجات الحرارة بنحو 0.5 درجة مئوية من شأنه أن يدمر من 8% إلى 10% من المحاصيل في باكستان بحلول عام 2040. |
Toma tu sombrero fedora menos molesto, James! | Open Subtitles | أمسك فيدورا الأقل إزعاجاً . جيمس |
Y lo más extraño es, que no sé lo que es más molesto... | Open Subtitles | والجزء الغريب من الأمر هو أنني لا أعلم ما هو الأمر الأكثر إزعاجاً |
Podrías ser el más molesto. | Open Subtitles | أتعلم, ستحصل أنت على الأكثر إزعاجاً |
Eres una de las más listas, más trabajadoras, más molesta policía como un dolor en el trasero en mi departamento. | Open Subtitles | أنتِ واحدة من أذكى الضباط ، وأكثرهم إجتهاداَ وأكثرهم إزعاجاً بقسمى |
Pues, gracias. Pero yo encuentro tu maldad extremadamente molesta. | Open Subtitles | شكراً لك، و لكنى وجدتُ شرك أكثر إزعاجاً. |
No ensayaste este Solo para hacer toda esta visita mas molesta. | Open Subtitles | هل تكررون هذهِ الجملة لتجعلوا هذهِ الزيارة أكثر إزعاجاً. |
Pero quizá el síntoma más preocupante era el llanto. | TED | ولكن لربما أكثر الأمور إزعاجاً كان البكاء. |
19. Más preocupante es la amenaza de exigir a los residentes en Jerusalén oriental que obtengan permisos especiales de las autoridades militares israelíes para viajar a Ramallah. | UN | 19- ومن الأمور الأشد إزعاجاً الخوف من مطالبة سكان القدس الشرقية بالحصول على تصاريح خاصة من السلطات العسكرية الإسرائيلية للتوجه إلى رام الله. |
- Si no viniera, no habría molestia. | Open Subtitles | لو لم يكن سيأتي، لما كان هذا إزعاجاً |
Sé que soy una molestia. | Open Subtitles | أعلم أنني سببت إزعاجاً |
Avísame si hace ruido en la cocina. | Open Subtitles | أخبريني إذا كان ذلك يسبب إزعاجاً في المطبح |
Su falta de puntualidad era su trazo más irritante. | Open Subtitles | عدم دقة مواعيدها هى سمتها المميزة الأكثر إزعاجاً |
El Banco Mundial añade que las mujeres de entre 15 y 44 años de edad tienen más probabilidades de padecer violación o violencia doméstica que cáncer, accidentes automovilísticos o paludismo. Esos indicadores son más alarmantes incluso en los países con mercados en ascenso, donde la discriminación y la desigualdad entre los sexos son particularmente prevalentes. | News-Commentary | لندن ــ وفقاً لبيانات الأمم المتحدة، فإن 70% من النساء في مختلف أنحاء العالم يقاسين العنف في حياتهن. ويضيف البنك الدولي أن النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 14 إلى 44 عاماً أكثر احتمالاً للتعرض للاغتصاب أو العنف المنزلي من السرطان، أو حوادث السيارات، أو الحروب، أو الملاريا. والمؤشرات أكثر إزعاجاً في الأسواق الناشئة، حيث ينتشر التمييز وعدم المساواة بين الجنسين بشكل خاص. |
Esa también fue mi reacción, excepto que con más rabia y ruidosa... y entre "somos" y "compañeras" añadi una palabra. | Open Subtitles | تلك كانت ردة فعلي ايضاً, عدا أنها كانت أكثر غضباً و أكثر إزعاجاً, و بين "نحن" و "شريكات غرفة" أضفت كلمة. |
Técnicamente, lo que estamos haciendo puede considerarse ilegal, por eso estoy rodeado por once de nuestros abogados más molestos. | Open Subtitles | طبقاً للحقائق ، ما نفعله من الممكن أن يعتبر شئ غير قانونى و لهذا فأنا مُحاط ب 11 من أكثر محامينا إزعاجاً |
gente como tú que solo ve lo que esta en sus cerebros es fastidiosa! | Open Subtitles | شخصٌ مثلكِ يظنّ بأنّ كلّ شيءٍ بسببه، هو الأكثر إزعاجاً! |
El Código Penal de Omán también castiga con penas de prisión a toda persona que se encuentre en un lugar público en estado de embriaguez o que cause perturbaciones o molestias a otros por estar embriagada. | UN | كما أن قانون الجزاء العماني يعاقب بالسجن كل من وجد في محل عام أو مكان مباح للجمهور في حالة سكر بيِّن، أو أحدث شغباً أو إزعاجاً للغير وهو في حالة سكر. |
En esas circunstancias, el Comité considera que la detención del autor el viernes 27 de julio de 1984 fue razonable y necesaria con objeto de parar la demolición, que la policía consideraba ilícita y perturbadora de la tranquilidad del vecindario. | UN | وتعتبر اللجنة، في هذه الظروف، أن توقيف صاحب البلاغ في يوم الجمعة الموافق 27 تموز/يوليه 1984 كان معقولاً وضرورياً لوقف الهدم الذي اعتبرته الشرطة غير قانوني ويسبب إزعاجاً في الجوار. |
Aún más alarmante es la práctica de reclutar arbitrariamente a niños sacados de escuelas y orfanatos. | UN | واﻷكثر إزعاجاً من ذلك هو ممارسة اخراج اﻷطفال من المدارس وملاجئ اﻷيتام لتجنيدهم. |
El FBI encuentra unas imágenes más preocupantes de lo que creyeron. | Open Subtitles | و وجدت المباحث الفيدرالية فيلماً أكثر إزعاجاً أكثر مما ظنوا |