"إساءة استخدام الحق" - Translation from Arabic to Spanish

    • abuso del derecho
        
    • abusos del derecho
        
    • uso abusivo del derecho
        
    • abuso de derecho
        
    • uso indebido del derecho
        
    • el abuso
        
    Cuestiones de procedimiento: abuso del derecho a presentar comunicaciones; no agotamiento de los recursos internos UN المسائل الإجرائية: إساءة استخدام الحق في تقديم بلاغات، وعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Cuestiones de procedimiento: abuso del derecho a presentar una comunicación UN المسائل الإجرائية: إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات
    5.2. El autor rechaza el argumento del Estado parte de que su comunicación es inadmisible por abuso del derecho de presentar comunicaciones. UN 5-2 ويرفض صاحب البلاغ حجة الدولة الطرف بأن بلاغه غير مقبول لكونه يشكل إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات.
    En Finlandia, la Ley de reuniones públicas garantiza el derecho de reunión pacífica en público, al mismo tiempo que garantiza el orden y la seguridad públicas y evita abusos del derecho de reunión. UN وفي فنلندا، يضمن قانون الاجتماعات العامة الحق في التجمع سلميا في اﻷماكن العامة، في حين يضمن النظام والسلامة العامين ويمنع إساءة استخدام الحق في التجمع.
    Preocupa a su país que las objeciones con efectos intermedios puedan conducir al uso abusivo del derecho a formular objeciones a las reservas. UN وأضاف قائلاً، بلدي قلق من أن تؤدي الاعتراضات التي لها تأثير متوسط إلى إساءة استخدام الحق في إبداء اعتراضات على التحفظات.
    Cuestiones de procedimiento: Agotamiento de los recursos internos; abuso del derecho a presentar comunicaciones e insuficiencia del fundamento de la comunicación a los efectos de la admisibilidad UN المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف الداخلية؛ إساءة استخدام الحق في تقديم شكاوى؛ عدم كفاية الأدلة لأغراض المقبولية
    Cuestiones de procedimiento: Agotamiento de los recursos internos; abuso del derecho a presentar comunicaciones e insuficiencia del fundamento de la comunicación a los efectos de la admisibilidad UN المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف الداخلية؛ إساءة استخدام الحق في تقديم شكاوى؛ عدم كفاية الأدلة لأغراض المقبولية
    Cuestiones de procedimiento: abuso del derecho a presentar comunicaciones; inadmisibilidad ratione temporis UN المسائل الإجرائية: إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات وعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني
    Cuestiones de procedimiento: abuso del derecho a presentar comunicaciones; inadmisibilidad ratione temporis UN المسائل الإجرائية: إساءة استخدام الحق في تقديم بلاغ وعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني
    El Estado parte concluye que las denuncias anteriores son un abuso del derecho de presentación de comunicaciones (manifestement abusif), y que deben ser declaradas inadmisibles con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن الادعاءات الوارد ذكرها أعلاه هي بمثابة إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات إلى اللجنة، وينبغي إعلان عدم قبولها بمقتضى المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Debido a ello, si los datos de los medios técnicos nacionales se utilizan como única base para iniciar una IIS, ello puede fácilmente abrir la puerta al posible abuso del derecho de solicitar una IIS, lo cual socavará gravemente la solemnidad del sistema de verificación e incluso el propio tratado. UN ونظراً لطبيعتها هذه، فإذا ما استُخدمت بيانات رصد التجارب النووية بوصفها اﻷساس الوحيد ﻹطلاق عملية تفتيش موقعي، قد يتيح ذلك، بسهولة، مجالاً ﻹمكانية إساءة استخدام الحق في طلب إجراء تفتيش موقعي، اﻷمر الذي سوف يعَرﱢض جدية نظام الرصد، بل والمعاهدة ذاتها، للخطر الجسيم.
    193. En el párrafo 2 del artículo 9 de la Constitución se establece que el abuso del derecho de huelga dará lugar a que se impongan a los responsables las penas establecidas por la ley. UN 193- وتحذر الفقرة 2 من المادة 9 من الدستور من أن إساءة استخدام الحق في الإضراب تعرض المسؤولين عن ذلك لعقوبات قانونية.
    Los autores niegan que la presentación de su caso tres años después de la decisión del Tribunal Europeo de Derechos Humanos constituya un abuso del derecho a presentar una comunicación. UN 5-2 ويرفض صاحبا البلاغ أن تقديم قضيتهما بعد مرور ثلاث سنوات على صدور قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان يشكل إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات.
    3. El artículo 96 c) regula el abuso del derecho a presentar una comunicación, pero no hace ninguna referencia a las demoras. UN 3- وقال إن المادة 96(ج) تتناول إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات، ولكنها لا تشير إلى التأخر في تقديمها.
    46. El Sr. Fathalla dice que el objetivo de la reunión es definir el abuso del derecho a presentar una comunicación y el texto de compromiso propuesto por el Presidente logra en gran medida ese objetivo. UN 46- السيد فتح الله قال إن الهدف من الاجتماع هو تعريف إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات، وإن النص التوفيقي الذي اقترحه الرئيس قد حقق هذا الهدف إلى حد بعيد.
    Cuestiones de procedimiento: abuso del derecho de reclamación; mismo asunto examinado en el marco de otro procedimiento de examen o arreglo internacional; reclamación no fundamentada Cuestión de fondo: Derecho a un juicio con las debidas garantías UN المسائل الإجرائية: إساءة استخدام الحق في تقديم شكاوى؛ مسألة تم النظر فيها بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية؛ عدم تقديم أدلة كافية لإثبات الادعاء
    4.6 El Estado parte rechaza la reclamación del autor y la considera inadmisible por no haberse agotado los recursos internos, ratione temporis y por abuso del derecho a presentar comunicaciones. UN 4-6 وترفض الدولة الطرف ادعاء صاحب البلاغ وتعتبره غير مقبول لعدم استنفاد جميع سُبُل الانتصاف المحلية، والاختصاص الزمني، وبسبب إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات.
    Evidentemente es necesario hacer referencia en términos generales al derecho de tomar contramedidas y, en este contexto, cabe mencionar las limitaciones necesarias para proteger a los Estados contra posibles abusos del derecho de tomar contramedidas. UN ومن الواضح أن هناك ضرورة إلى الإشارة بصفة عامة إلى الحق في اتخاذ تدابير مضادة، ويمكن في هذا الصدد الإشارة إلى القيود اللازمة لحماية الدول من إمكانية إساءة استخدام الحق في اتخاذ تدابير مضادة.
    6.6 En conclusión, el Estado parte reiteró su posición de que la presente comunicación se debía considerar inadmisible por: 1) no haberse agotado todos los recursos internos disponibles y 2) uso abusivo del derecho a presentar comunicaciones individuales al Comité. UN 6-6 وختاماً، كررت الدولة الطرف تأكيد موقفها بأنه ينبغي إعلان عدم قبول هذا البلاغ بسبب (1) عدم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية؛ و(2) إساءة استخدام الحق في تقديم بلاغ فردي إلى اللجنة.
    La facilidad, la ligereza con la que se recurre a ello con frecuencia hace pensar en un abuso de derecho. UN وأصبح اللجوء إليه يتسم بسهولة وعفوية في كثير من الحالات تمثل إساءة استخدام الحق.
    Ahora bien, en los últimos años, la comunidad internacional siente cada vez mayor inquietud por el posible uso indebido del derecho a las aplicaciones pacíficas enunciadas en el artículo IV del Tratado mediante la adquisición de la capacidad de enriquecer uranio o elaborar plutonio para la fabricación de armas nucleares. UN غير أن المجتمع الدولي قد أصبح قلقا بدرجة متزايدة في السنوات الأخيرة حول إمكانية إساءة استخدام الحق في الاستعمالات السلمية الوارد في المادة الرابعة من المعاهدة وذلك من خلال استحداث قدرة على تخصيب اليورانيوم أو تجهيز البلوتونيوم لصناعة الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more