"إساءة الاستخدام المتعمدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el uso indebido intencional
        
    • su uso indebido intencional
        
    • uso indebido intencional hubiese
        
    Tener en cuenta que el uso indebido intencional no constituye de por sí razón suficiente para incluir un producto químico en el anexo III UN مراعاة أن إساءة الاستخدام المتعمدة ليست في حد ذاتها سبباً كافياً لإدراج أي مادة كيميائية في المرفق الثالث
    Tener en cuenta que el uso indebido intencional no constituye de por sí razón suficiente para incluir un producto químico en el anexo III UN مراعاة أن إساءة الاستخدام المتعمدة ليست في حد ذاتها سبباً كافياً لإدراج أي مادة كيميائية في المرفق الثالث
    En la notificación no se observaron indicios de que la preocupación por el uso indebido intencional fuese motivo para adoptar la medida reglamentaria. UN لم تتوافر إشارة في الإخطار على أن القلق بشأن إساءة الاستخدام المتعمدة كانت السبب وراء الإجراء التنظيمي.
    No hay indicios en la notificación de que las preocupaciones por el uso indebido intencional hayan obligado a adoptar la medida reglamentaria. UN وليس ثمة إشارة في الإخطار تفيد بأن الشواغل بشأن إساءة الاستخدام المتعمدة هي التي حفزت اتخاذ الإجراء التنظيمي.
    No hay indicios en la notificación ni en la documentación justificativa de que la preocupación por su uso indebido intencional haya obligado a adoptar la medida reglamentaria. UN لا يوجد في الإخطار أيَ إشارة إلى أن المخاوف من إساءة الاستخدام المتعمدة هي التي حفزت اتخاذ إجراء تنظيمي.
    En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que se habían cumplido los criterios de los apartados i), ii), iii) y iv) del párrafo c) del anexo II. No existían pruebas de que el uso indebido intencional hubiese sido el fundamento de la medida reglamentaria firme: en consecuencia, el criterio del párrafo d) del anexo II se había cumplido. UN ووفقاً لذلك خلصت فرقة العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1` و(ج) ' 2` و(ج) ' 3` و(ج) ' 4` من المرفق الثاني قد استوفيت. وليس هناك دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمدة كانت أساس اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي، وعليه فإن المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني قد استوفي.
    El taller se centró en la aplicación de las mejores prácticas de la gestión de los riesgos biológicos para la prevención de la fuga accidental o el uso indebido intencional de patógenos humanos y de animales. UN وركزت حلقة العمل على أفضل الممارسات في إدارة المخاطر البيولوجية لمنع الإطلاق العرضي أو إساءة الاستخدام المتعمدة لمسببات الأمراض البشرية والحيوانية.
    No hay indicios en la notificación de Nueva Zelandia de que la preocupación por el uso indebido intencional haya obligado a adoptar la medida reglamentaria. UN لا يوجد في الإخطار الوارد من نيوزيلندا أيَ إشارة إلى أن المخاوف من إساءة الاستخدام المتعمدة هي التي حفزت اتخاذ إجراء تنظيمي.
    No hay indicios en la notificación ni la documentación justificativa de que el uso indebido intencional haya obligado a adoptar la medida reglamentaria firme. UN ولم يرد في الإخطار أو في الوثائق الداعمة ما يشير إلى أن القلق على إساءة الاستخدام المتعمدة هي التي حفزت على اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي.
    36. El Comité señaló que la preocupación por el uso indebido intencional del tetracloruro de carbono no había sido una razón para tomar las medidas reglamentarias firmes. UN 36 - لاحظت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي لا يتأسس على الهواجس التي أثيرت حول إساءة الاستخدام المتعمدة لرابع كلوريد الكربون.
    5. El Comité señaló que la preocupación por el uso indebido intencional del PRODUCTO QUÍMICO XXX no había sido una razón para tomar las medidas reglamentarias firmes. UN 5 - لاحظت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي لم يستند إلى الهواجس التي أبديت حول إساءة الاستخدام المتعمدة للمادة الكيميائية XXX.
    En la notificación no figuran indicios de que el uso indebido intencional haya tenido que ver con la decisión de adoptar la medida reglamentaria firme (UNEP/FAO/RC/CRC.7/7). UN ولا يشتمل الإخطار على أي إشارة إلى أن إساءة الاستخدام المتعمدة كانت من أسباب المقرر الذي يقضي باعتماد إجراء تنظيمي نهائي (UNEP/FAO/RC/CRC.7/7).
    En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que se habían cumplido los criterios de los apartados i), ii), iii) y iv) del párrafo c) del anexo II. No existían pruebas de que el uso indebido intencional hubiese sido el fundamento de la medida reglamentaria firme: en consecuencia, el criterio del párrafo d) del anexo II se había cumplido. UN وتبعا لذلك خلصت فرقة العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1` و(ج) ' 2` و(ج) ' 3` و(ج) ' 4` من المرفق الثاني قد استوفيت. ولا يوجد دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمدة كانت أساس الإجراء التنظيمي النهائي، ومن ثم فإن المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني قد استوفي.
    En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que se habían cumplido los criterios de los apartados i), ii), iii) y iv) del párrafo c) del anexo II. No existían pruebas de que el uso indebido intencional hubiese sido el fundamento de la medida reglamentaria firme: en consecuencia, el criterio del párrafo d) del anexo II se había cumplido. UN ووفقاً لذلك خلصت فرقة العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1` و(ج) ' 2` و(ج) ' 3` و(ج) ' 4` من المرفق الثاني قد استوفيت. وليس هناك دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمدة كانت أساس اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي، وعليه فإن المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني قد استوفي.
    En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que se habían cumplido los criterios de los apartados i), ii), iii) y iv) del párrafo c) del anexo II. No existían pruebas de que el uso indebido intencional hubiese sido el fundamento de la medida reglamentaria firme: en consecuencia, el criterio del párrafo d) del anexo II se había cumplido. UN وتبعا لذلك خلصت فرقة العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1` و(ج) ' 2` و(ج) ' 3` و(ج) ' 4` من المرفق الثاني قد استوفيت. ولا يوجد دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمدة كانت أساس الإجراء التنظيمي النهائي، ومن ثم فإن المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني قد استوفي.
    Aunque el derrame accidental de fluidos dieléctricos se citó como fuente de contaminación con pentaclorobenceno en el Canadá (UNEP/FAO/RC/CRC.7/9/Add.1: documento núm. 3, página 4), no había indicios en la notificación ni en la documentación justificativa de que la preocupación por su uso indebido intencional hubiese obligado a adoptar la medida reglamentaria. UN وعلى الرغم من اعتبار الإنسكابات العرَضِية للموائع العازلة للكهرباء هي المصدر الرئيسي للتلوث بالبنزين الخماسي الكلور في كندا (UNEP/FAO/RC/CRC.7/9/Add.1: الوثيقة رقم 3 صفحة 4)، ولم يرد في الإخطار أو في الوثائق الداعمة ما يشير إلى أن القلق على إساءة الاستخدام المتعمدة هي التي حفزت على اتخاذ الإجراء التنظيمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more