"إسبانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • española
        
    • español
        
    • españoles
        
    • hispana
        
    • de España
        
    • espinaca
        
    • españolas
        
    • hispanos
        
    • hispano
        
    • por España de
        
    De los 55 proyectos presentados a la Comisión en el año 2000, esta ha seleccionado un total de 18, de los cuales, uno de una entidad española. UN ومن بين المشاريع الـ 55 المقدمة إلى اللجنة في سنة 2000، وقع الاختيار على 18 مشروعا، منهم مشروع مقدم من مؤسسة إسبانية.
    Una de ellas se encuentra en Monrovia, y la segunda es una nueva planta española que se encuentra en Buchanan, construida con una presunta inversión de 2 millones de dólares. UN والأخرى هي مكنة نشر إسبانية جديدة في بيوكانن، كلف بناؤها وفقا للتقارير استثمارا بمليوني دولار.
    La sociedad que alega ser la propietaria es una sociedad francesa de responsabilidad limitada, siendo la sociedad vendedora una sociedad española. UN فالشركة التي تدعي أنها مالكة السيارة شركة فرنسية ذات مسؤولية محدودة، والشركة التي باعت السيارة شركة إسبانية.
    Él es un buen profesor de español que parece un viejo Justin Timberlake. Open Subtitles إنه حقاً مدرس لغة إسبانية رائع يبدو كجستن تمبرلك متقدم بالعمر
    Era español, pero no uno de los barcos que habían estado persiguiendo. Open Subtitles ‫كانت سفينة إسبانية ‫لكنها ليست من تلك التي كانوا يلاحقونها
    De hecho, durante la visita se pudo constatar que por lo menos una tienda en la capital está revendiendo los periódicos españoles rescatados en los aviones. UN وتَبَيِّن أثناء الزيارة أن ما لا يقل عن مخزن في العاصمة يبيع دوريات إسبانية تركها أصحابها في الطائرات.
    El vendedor, una empresa alemana, vendió a una empresa española ciertos aparatos para reducir el consumo de gasolina en vehículos. UN قامت البائعة، وهي شركة ألمانية، ببيع أجهزة إلى شركة إسبانية لتخفيض استهلاك البنزين في السيارات.
    Una entidad crediticia española cedió un crédito a un deudor español, estableciéndose que el pago se haría a plazos. UN قام دائن إسباني بتقديم ائتمان إلى مدينة إسبانية محدداً تواريخ السداد بالتقسيط.
    Objetivos y propósitos de la organización: La Unión de Asociaciones Familiares (UNAF) es una organización nacional española secular y no gubernamental establecida en 1989. UN أهداف المنظمة ومقاصدها: اتحاد الرابطات الأسرية منظمة غير حكومية إسبانية وطنية علمانية أنشئت عام 1989.
    En torno al 95% de los periódicos estaban en manos de dos grupos de comunicación privados, y casi el 60% de las emisoras de radio pertenecían a una empresa española del sector. UN إذ تتركز قرابة 95 في المائة من الصحف في يد هيئتين إعلاميتين خاصتين، بينما تتركز نحو 60 في المائة من المحطات الإذاعية في يد هيئة صحفية إسبانية.
    En ese entonces, México había sido una colonia española por más de un siglo, que se manejaba en un sistema de clases estratificado y complicado. TED في ذلك الوقت، كانت المكسيك مستعمرة إسبانية لأكثر من قرن، مما أدى إلى نظام طبقي معقد.
    Pero es una pena que su demanda es un mal cigarro envuelto en una rica hoja española. Open Subtitles ولكن من المؤسف أن طلبك هو أشبه بـ سيجار سيئ ملفوف في ورقة إسبانية فاخرة
    Por consiguiente la plena independencia para Gibraltar sólo podría ser realidad con el consentimiento español. UN ولذلك لا يمكن أن يصبح الاستقلال الكامل لجبل طارق حقيقة واقعة إلا بموافقة إسبانية.
    Están en preparación la edición en español y una edición popular, esta última en colaboración estrecha con el Proyecto de Escuelas Asociadas. UN ويجري العمل لإعداد نسخة إسبانية مصحوبة بنسخة شعبية يجري الإعداد لها بالتعاون مع مشروع المدارس الموحّد.
    Por consiguiente, la independencia sólo sería posible con el consentimiento español. UN ومن ثم سيكون الاستقلال فحسب خياراً دون موافقة إسبانية.
    Gracias a la cooperación del UNICEF, algunos números se han traducido al español. UN وقد قُدمت ترجمة إسبانية لبعض هذه الرسائل بفضل تعاون اليونيسيف.
    Asunto: Alcance de la revisión en casación por el Tribunal Supremo español UN الموضوع: نطاق المراجعة في مرحلة النقض من جانب محكمة إسبانية عليا
    En la convocatoria de 2006, la Comisión Europea ha financiado cinco proyectos españoles. UN وفي عام 2006 مَوّلَت المفوضية الأوروبية خمسة مشاريع إسبانية قُدمت في إطار هذا البرنامج.
    No, son miembros de una banda hispana. Open Subtitles كلاّ , إنهم أفراد عصابة إسبانية
    Nada especial, algunos artículos con etiquetas de España. - España? Open Subtitles لا شيء خاص، كانت هناك ثمة أشياء تحمل علامات تجارية إسبانية
    Sí, tú me pediste una ensalada de espinaca. Open Subtitles نعم، أنت طلبت سلطة إسبانية
    Siete de sus discípulos son catedráticos de derecho internacional en diversas universidades españolas. UN وفي الوقت الراهن يشغل سبعة من تلامذته مناصب أستاذ كرسي للقانون الدولي في جامعات إسبانية مختلفة.
    Los varones de origen asiático sufren cáncer de estómago un 114% más que los varones blancos no hispanos. UN ويعاني الرجال الأمريكيون من أصل آسيوي من سرطان المعدة أكثر بحوالي 114 في المائة من الرجال البيض من أصول غير إسبانية.
    Además es un corazón hispano. Era una ilegal. Open Subtitles إضافة لأنه قلب إسبانية ستحصل على ظهر متعرق
    Adopba la siguiente: 1. La autora es Concepción Sánchez González de nacionalidad española, quien declara ser víctima de violaciones por España de los artículos 14 y 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 1- صاحبة البلاغ هي السيدة كونثبثيون سانتشث غنثالث، إسبانية الجنسية، تدّعي أنها ضحية لانتهاك إسبانيا لأحكام المادتين 24 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more