"إستراتيجية وطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • una estrategia nacional
        
    • estrategia nacional de
        
    • estratégico nacional
        
    Como resultado del estudio, se decidió formular una estrategia nacional para integrar la perspectiva de género en las políticas de desarrollo. UN ونتيجة لتلك الدراسة، تقرر وضع إستراتيجية وطنية لإدماج المسائل المتعلقة بالجنسين في السياسات الإنمائية.
    :: Elaborar una estrategia nacional de lucha contra la trata de mujeres y niñas que abarque un plan de acción operacional sobre la cuestión; UN :: وضع إستراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات مدعومة بخطة عمل تكفل تطبيقها عمليا؛
    Tales mecanismos podrán incluir la aprobación de legislación habilitante o una estrategia nacional de derechos humanos o un plan de acción. UN وقد تتضمن هذه الآليات اعتماد تشريعات تمكينية أو إستراتيجية وطنية لحقوق الإنسان أو خطة عمل.
    El Ministerio Estatal de Asuntos de la Mujer está trabajando en la formulación de una estrategia nacional para el adelanto de la mujer UN تعمل وزارة الدولة لشؤون المرأة على وضع إستراتيجية وطنية للنهوض بالمرأة
    Se ha aprobado un plan estratégico nacional para el período 2004-2010, que actualmente se está poniendo en funcionamiento. UN وتم اعتماد خطة إستراتيجية وطنية لفترة 2004-2010 وهي الآن في طور التنفيذ.
    Considerando que el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio es la base del pleno disfrute de todos los derechos humanos, Angola ha adoptado una estrategia nacional de lucha contra la pobreza. UN واعتقاداً منها أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هي بمثابة الأساس للتمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان. فقد اعتمدت أنغولا إستراتيجية وطنية لتخفيف حدة الفقر.
    En Nigeria, hemos aprobado una estrategia nacional de potenciación y desarrollo económicos como marco para la erradicación de la pobreza, la promoción de la creación de riqueza y la garantía de una prosperidad duradera para todos los nigerianos. UN لقد اعتمدنا في نيجيريا إستراتيجية وطنية للتمكين والتنمية في المجال الاقتصادي بوصفها إطارا للقضاء على الفقر، وتشجيع سبل الإثراء، وضمان الرفاه الدائم للنيجيريين كافة.
    En cuanto a los servicios educativos de calidad, una de las principales medidas que ha adoptado el Gobierno en los últimos cinco años es el desarrollo de una estrategia nacional para la educación de todos a fin de que todos los niños puedan acceder a una educación de calidad. UN أما بخصوص توفير تعليم جيد، فقد اتخذت الحكومة خطوة رئيسية في السنوات الخمس الماضية تمثلت في تطوير إستراتيجية وطنية لجعل التعليم متاحا للجميع بغية تمكين جميع الأطفال من إمكانية الوصول إلى تعليم جيد.
    Qatar ha elaborado una estrategia nacional de la juventud para el período 2008 a 2013 destinada a lograr esos objetivos, sobre la base de las actividades en curso desde 2006. UN وأعلنت أن قطر قد وضعت إستراتيجية وطنية للشباب للفترة من عام 2008 حتى عام 2013، وأن هذه الإستراتيجية صممت بحيث تحقق هذه الأهداف، مستفيدة في ذلك من الجهود التي تبذل منذ عام 2006.
    También en el marco de la Convención se están preparando una estrategia nacional de conservación del dugongo, que está previsto terminar para finales de 2008, y un plan de acción sobre las poblaciones de dugongo que quedan en Indonesia. UN كما أن تلك الاتفاقية تدعم وضع إستراتيجية وطنية لحفظ الأطوم، من المتوقع الانتهاء منها بحلول نهاية عام 2008، ووضع خطة عمل بالنسبة لأسراب الأطوم في إندونيسيا.
    La mayoría de las respuestas sobre este tema situaban la formación en el marco de una estrategia nacional estructurada, que traducía las disposiciones legales y los planes de acción nacionales en medidas prácticas. UN وذكر معظم الردود على هذا الموضوع أن التدريب مدرج في سياق إستراتيجية وطنية ذات هيكل منظم تترجم النصوص القانونية وخطط العمل الوطنية إلى إجراءات عملية.
    Recomendó que el Estado adoptara una estrategia nacional para combatir la violencia contra la mujer, incluida la que tenía lugar en el hogar, que comprendiera la reunión de datos y la investigación. UN وأوصت اللجنة بأن تقوم الدولة باعتماد وتنفيذ إستراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، تشمل جمع بيانات وبحوث مصنفة حسب نوع الجنس بما في ذلك العنف المنزلي.
    El Comité acoge con beneplácito la Ley sobre el trabajo equitativo de 2009 e insta al Estado parte a que elabore una estrategia nacional de remuneración y establezca una dependencia especializada en el seno del nuevo órgano de Fair Work Australia encargado de fijar los salarios con el fin de elaborar mecanismos para controlar las diferencias de remuneración y de supervisarlos. UN وترحب اللجنة بقانون العمل العادل لعام 2009، وتحث الدولة الطرف على وضع إستراتيجية وطنية للأجور وإنشاء وحدة متخصصة داخل الهيئة الجديدة للعمل العادل في أستراليا لوضع ورصد آليات الفوارق في الأجور.
    Bahrein ha puesto en práctica una estrategia nacional para el adelanto de la mujer y recientemente presentó su tercer informe al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وقد وضعت البحرين إستراتيجية وطنية للنهوض بالمرأة وقدمت في الآونة الأخيرة تقريرها الثالث إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Además, el Ministerio del Interior ha creado una unidad policial comunitaria para proteger a las familias y los niños, y en 2008 adoptó una estrategia nacional para erradicar la mutilación genital femenina. UN إضافة لذلك، أنشأت وزارة الداخلية وحدة للشرطة المجتمعية لحماية الأسر والأطفال، وأطلقت عام 2008 إستراتيجية وطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    El Comité recomienda también al Estado parte que apruebe un plan o una estrategia nacional integral de lucha contra el tabaquismo que incluya disposiciones relativas a la atención médica. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باعتماد خطة عمل وطنية شاملة أو إستراتيجية وطنية شاملة لمكافحة التدخين تتضمن عناصر تتعلق بالرعاية الصحية.
    El Comité recomienda al Estado parte que aplique una estrategia nacional y un plan de acción para aumentar la tasa de escolarización y reducir la tasa de abandono escolar de los niños romaníes. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع إستراتيجية وطنية وخطة عمل من أجل رفع معدل التحاق أطفال الروما بالمدارس وخفض معدل تسربهم منها.
    P3.b.2 Países que aplican una estrategia nacional dirigida a eliminar la práctica de la defecación al aire libre UN البرنامج 3-ب-2 البلدان التي تنفذ إستراتيجية وطنية للقضاء على التغوط في العراء
    En primer lugar, el Gobierno de Tailandia, en colaboración con todas las partes interesadas, ha aprobado el Plan estratégico nacional integrado para la prevención del VIH y la solución de problemas relacionados con el VIH/SIDA en el período comprendido entre los años 2007 y 2011. UN أولا، اعتمدت الحكومة التايلندية، بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة، خطة إستراتيجية وطنية متكاملة للوقاية من الفيروس وحل المشاكل المتعلقة بالإيدز للسنوات من 2007 إلى 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more