A comienzos de 1997 la pensión media de los hombres era de 1.061 EK y la de las mujeres de 1.026 EK. | UN | ففي بداية عام 1997، كان متوسط معاش الرجال يبلغ 061 1 كرونة إستونية ومتوسط معاش النساء يبلغ 026 1 كروونة إستونية. |
Para los demás fármacos que se adquieren con receta, el paciente paga las primeras 50 EK y el 50% del resto. | UN | وبالنسبة لسائر الأدوية الموصوفة، يدفع المريض أول 50 كرونة إستونية و50 في المائة من المبلغ المتبقي. |
En 1999 la tasa del SHC era de EK 150 al mes. | UN | وفي عام 1999، كان معدل استحقاقات الطفل يبلغ 150 كرونة إستونية في الشهر. |
Por cada hijo menor de 3 años, es de 600 EK. | UN | ولكل طفل دون الثالثة من العمر، يبلغ بدل الإعالة 600 كرونة إستونية. |
Los cursos de capacitación se celebraron en Tallin y en otras ciudades de Estonia. | UN | وقد عقدت دورات تدريبية في عدة مدن إستونية أخرى، بالاضافة إلى تالين. |
El nivel de subsistencia se determina tomando como base el gasto mínimo de consumo, que es actualmente de 500 EK. | UN | ويتحدد مستوى العيش على أساس الحد الأدنى من نفقات الاستهلاك الذي يبلغ حاليا 500 كرونة إستونية. |
El objetivo es lograr que después de deducir el costo de la vivienda las personas puedan tener unos ingresos disponibles de 500 EK al mes. | UN | والهدف هو أن يكون لدى الأشخاص بعد خصم تكاليف السكن دخل قدره 500 كرونة إستونية في الشهر. |
La suma pagada por cada solicitud fue, por término medio, de 460 EK. | UN | وبلغ متوسط ما دفع لكل طلب 460 كرونة إستونية. |
Por ejemplo, en 1998, en virtud del programa nacional de erradicación de la tuberculosis, el Estado suministró 7 millones de EK para gastos médicos de enfermos de tuberculosis que no estaban asegurados. | UN | فعلى سبيل المثال، دفعت الدولة 7 ملايين كرونة إستونية في عام 1998 لتغطية التكاليف الطبية لمرضى السل غير المؤمن عليهم في إطار البرنامج الوطني لاستئصال مرض السل. |
El gasto medio de mantenimiento por persona asistida era de 580 EK al mes. | UN | وبلغ متوسط تكلفة الإنفاق على كل فرد يتلقى الرعاية 580 كرونة إستونية شهريا. |
En la actualidad, el nivel de subsistencia para una persona que viva sola es de 500 EK. | UN | ويبلغ مستوى الكفاف حاليا لشخص يعيش بمفرده 500 كرونة إستونية. |
En 1998 el subsidio medio por vivienda fue de 335 EK por mes y por persona. | UN | وكان متوسط الاستحقاق المدفوع للسكن 335 كرونة إستونية للفرد شهريا في عام 1998. |
En 1998 el promedio del mínimo de subsistencia mensual fue de 1.171 EK por persona. | UN | وفي عام 1998، بلغ متوسط الحد الأدنى للكفاف في الشهر 171 1 كرونة إستونية. |
Se ha concedido un total de 1.226 créditos a los inquilinos por un importe de 200 millones de EK. | UN | ومُنح ما مجموعه 226 1 قرضاً إلى المستأجرين بمبلغ 200 مليون كرونة إستونية. |
Hasta 2003 se necesitan unos 750 millones de EK, es decir 150 millones de EK al año. | UN | والمبلغ المطلوب لذلك حتى عام 2003 هو 750 مليون كرونة إستونية أو 150 مليون كرونة إستونية سنوياً. |
Los costos de renovación de todos los edificios de apartamentos construidos con elementos prefabricados de hormigón ascenderían a unos 11.000 ó 25.000 millones de EK. | UN | وتتراوح تكاليف ترميم جميع عمارات الشقق المبنية من عناصر الإسمنت مسبقة الصنع، بين 11 مليار و25 مليار كرونة إستونية. |
En 1996 los fondos que con cargo al presupuesto público se asignaron a su ejecución se elevaron a 1,57 millones de EK. | UN | وفي عام 1996، خصص مبلغ 1.75 مليون كرونة إستونية من ميزانية الدولة لتنفيذ ذلك البرنامج. |
En 1997 y 1998 se asignó un total de 1.598.000 EK anuales para la ejecución del programa nacional. | UN | وفي عامي 1997 و1998 خصص ما مجموعه 000 598 1 كرونة إستونية سنوياً لتنفيذ البرنامج الوطني. |
En 1998 se consignó en el presupuesto del Estado un total de 3.890.500 EK. | UN | وفي عام 1998، خصص ما مجموعه 500 890 3 كرونة إستونية من ميزانية الدولة. |
En 1999 está previsto que se asignen 40 millones de EK a la rehabilitación. | UN | ويُعتزَم تخصيص 40 مليون كرونة إستونية للرعاية التأهيلية سنة 1999. |
Es un proyecto internacional en el que participan organizaciones de Estonia y Bulgaria. | UN | لقد كان مشروعاً دولياً استعان بخدمات المشاركين من منظمات إستونية وبلغارية. |