Entre las 0.20 y las 1.50 horas, un avión teledirigido israelí que volaba a una altitud media violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró sobrevolando el mar frente a Zahrani; se dirigió en dirección este hacia Dahr El-Baidar y sobrevoló en círculos Dahr El-Baidar y Yunie. | UN | بين الساعة 20/00 و 50/1، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط ودخلت من جهة البحر قبالة الزهراني، ثم اتجهت شرقا إلى ضهر البيدر وحلقت دائريا فوق ضهر البيدر وجونيه. |
Entre las 1.00 y las 2.30 horas, un avión teledirigido israelí que volaba a una altitud media violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró sobrevolando el mar frente a Saida; se dirigió hacia el este y después sobrevoló en círculos Saida, Gazie y Sarafand. | UN | وبين الساعة 00/1 والساعة 30/2، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط ودخلت من جهة البحر قبالة صيدا، ثم اتجهت شرقا وحلقت دائريا فوق صيدا والغازية والصرفند. |
Entre las 0.59 y las 2.30 horas, un avión teledirigido israelí que volaba a una altitud media violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró sobrevolando el mar frente a Saida; se dirigió al este y sobrevoló en círculos Saida, Gazie y Sarafand. | UN | بين الساعة 59/00 و 30/2، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط ودخلت من جهة البحر قبالة صيدا، ثم اتجهت شرقا وحلقت دائريا فوق صيدا والغازية والصرفند. |
Entre las 17.05 horas y las 20.00 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo libanés a mediana altitud penetrando desde el mar frente a Tiro, se dirigió hacia Beirut y sobrevoló en círculos Damur y Tiro. | UN | بين الساعة 05/17 والساعة 00/20، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني وحلقت على ارتفاع متوسط ودخلت من جهة البحر أمام صور، ثم اتجهت إلى بيروت وحلقت دائريا فوق الدامور وصور. |
Entre las 5.25 horas y las 7.55 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo libanés a mediana altitud penetrando desde el mar frente a Tiro, se dirigió hacia Jalde y sobrevoló en círculos Saida y Jalde. | UN | وبين الساعة 25/05 والساعة 55/07، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني وحلقت على ارتفاع متوسط ودخلت من جهة البحر أمام صور، ثم اتجهت نحو خلدة وحلقت دائريا فوق صيدا وخلدة. |
Entre las 11.15 horas y las 12.00 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo libanés a mediana altitud penetrando desde el mar frente a Tiro, se dirigió al este y sobrevoló en círculos Saida y Saadiyate. | UN | بين الساعة 15/11 والساعة 00/12، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني وحلقت على ارتفاع متوسط فوق البحر أمام صور، ثم اتجهت شرقا وحلقت دائريا فوق صيدا والسعديات. |
Entre las 5.30 y las 6.00 horas, un avión israelí sin piloto violó el espacio aéreo libanés a altitud media por encima de Damour y se fue por encima de Naqoura hacia el mar. | UN | بين الساعة 30/5 والساعة 00/6، انتهكت طائرة إسرائيلية بلا طيار الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق الدامور وغادرت من فوق الناقورة باتجاه البحر. |
Entre las 18.09 y las 19.22 horas, un avión teledirigido israelí que volaba a una altitud media violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró desde el mar frente a Tiro; se dirigió hacia el este y sobrevoló en círculos Tiro y Damur. | UN | وبين الساعة 09/18 و 22/19، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط ودخلت من جهة البحر قبالة صور، ثم اتجهت شرقا وحلقت دائريا فوق صور والدامور. |
Entre las 21.10 y las 23.00 horas, un avión teledirigido israelí que volaba a una altitud media violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró sobrevolando el mar frente a Tiro; se dirigió hacia el este y sobrevoló en círculos Yunie y Naame. | UN | بين الساعة 10/21 و 00/23، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط ودخلت من جهة البحر قبالة صور، ثم اتجهت شرقا وحلقت دائريا فوق جونيه والناعمة. |
Entre las 22.52 y las 24.00 horas, un avión teledirigido israelí que volaba a una altitud media violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró sobrevolando el mar frente a Saida; se dirigió hacia el este y sobrevoló Saida en círculos. | UN | بين الساعة 52/22 و 00/24، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط ودخلت من جهة البحر قبالة صيدا، ثم اتجهت شرقا وحلقت دائريا فوق صيدا. |
Entre las 9.32 y las 12.30 horas, un avión teledirigido israelí que volaba a una altitud media violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró sobrevolando el mar frente a Tiro para sobrevolar en círculos Saida y Tiro. | UN | بين الساعة 32/09 و 30/12، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط ودخلت من جهة البحر قبالة صور، وحلقت دائريا فوق صيدا وصور. |
Entre las 17.00 y las 17.30 horas, un avión teledirigido israelí que volaba a una altitud media violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró sobrevolando el mar frente a Damur para sobrevolar Damur en círculos. | UN | بين الساعة 00/17 و 30/17، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط ودخلت من جهة البحر قبالة الدامور، وحلقت دائريا فوق الدامور. |
Entre las 21.10 y las 24.00 horas, un avión teledirigido israelí que volaba a una altitud media violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró sobrevolando el mar frente a Tiro para dirigirse hacia el este. | UN | بين الساعة 10/21 و 00/24، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط ودخلت من جهة البحر قبالة صور ثم اتجهت شرقا. |
Entre las 7.59 y las 13.50 horas, un avión teledirigido israelí que volaba a una altitud media violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró sobrevolando el mar frente a Tiro; se dirigió hacia el norte y sobrevoló en círculos Beirut, Saida y Tiro. | UN | بين الساعة 59/7 و 50/13، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط ودخلت من جهة البحر قبالة صور ثم اتجهت شمالا وحلقت دائريا فوق بيروت وصيدا وصور. |
Entre las 10.45 horas y las 13.25 horas un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo libanés a mediana altitud penetrando desde el mar frente a Tiro, sobrevoló en círculos Tiro, Nabatieh y Saida y, posteriormente, Jalde y Tiro. | UN | بين الساعة 45/10 والساعة 25/13، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني وحلقت على ارتفاع متوسط فوق البحر أمام صور، وحلقت دائريا فوق صور والنبطية وصيدا، ثم فوق خلدة وصور. |
Entre las 7.20 horas y las 10.00 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo libanés a mediana altitud penetrando desde el mar frente a Tiro y sobrevoló en círculos Saida, Tiro y Nabatieh. | UN | بين الساعة 20/07 والساعة 00/10، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني وحلقت على ارتفاع متوسط فوق البحر أمام صور، وحلقت دائريا فوق صيدا وصور والنبطية. |
Entre las 11.08 horas y las 13.55 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo libanés a mediana altitud penetrando a la altura de Rmaiche y sobrevoló en círculos Rmaiche, Maarake y Qana. | UN | وبين الساعة 08/11 والساعة 55/13، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني وحلقت على ارتفاع متوسط فوق رميش وحلقت دائريا فوق رميش ومعركة وقانا. |
Entre las 14.10 horas y las 16.25 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo libanés a mediana altitud penetrando a la altura de Rmaiche, se dirigió hacia el norte y sobrevoló en círculos Saida y Tiro. | UN | بين الساعة 10/14 والساعة 25/16، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني وحلقت على ارتفاع متوسط فوق رميش، ثم اتجهت شمالا وحلقت دائريا فوق صيدا وصور. |
Entre las 21.00 horas y las 23.54 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo libanés a mediana altitud penetrando desde el mar frente a Tiro, se dirigió hacia el este y sobrevoló en círculos Beirut y Jalde. | UN | وبين الساعة 00/21 والساعة 54/23، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني وحلقت على ارتفاع متوسط فوق البحر أمام صور، ثم اتجهت شرقا ونفذت تحليقا دائريا فوق بيروت وخلدة. |
Entre las 19.30 horas y las 22.20 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo libanés a mediana altitud penetrando desde el mar frente a Tiro, se dirigió hacia el norte y sobrevoló en círculos Beirut y Saida. | UN | وبين الساعة 30/19 والساعة 20/22، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني وحلقت على ارتفاع متوسط فوق البحر أمام صور، ثم اتجهت شمالا وحلقت دائريا فوق بيروت وصيدا. |
Entre las 14.50 y las 18.50 horas, un avión israelí sin piloto violó el espacio aéreo libanés a altitud media, sobrevoló el mar frente a Tyre, se dirigió al este y voló en círculo por encima de Nabatieh, Saida, Damour y Naameh. | UN | بين الساعة 50/14 والساعة 50/18، انتهكت طائرة إسرائيلية بلا طيار الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط، فوق البحر باتجاه صور ثم اتجهت شرقا وقامت بتحليق دائري فوق النبطية وصيدا والدامور والناعمة. |
El 27 de diciembre de 2004, entre las 9.59 y las 13.15 horas, un avión israelí sin piloto violó el espacio aéreo del Líbano a altitud mediana, entró sobre el mar frente a Tiro y voló en círculo sobre Saida y Tiro. | UN | وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2004، بين الساعة 59/9 و 15/13، انتهكت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط، ودخلت من البحر مقابل صور، وحلقت في حركة دائرية فوق صيدا وصور. |