Dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés, a media altura, sobre las granjas de Shabaa. | UN | انتهكت طائرتا هليكوبتر إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا |
- Entre las 18.30 y las 18.50 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés a altitud media sobre las granjas de Chebaa. | UN | - بين الساعة 30/18 والساعة 50/18، حلقت مروحيتان إسرائيليتان على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة. |
- Entre las 19.30 y las 22.05 horas dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés a altitud media sobre las granjas de Chebaa. | UN | - بين الساعة 30/19 والساعة 05/22، حلقت مروحيتان إسرائيليتان على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة. |
Dos helicópteros israelíes también sobrevolaron Jabal al-Ruhban, Jabal Jabbur y Jabal Abu Rashid. | UN | كما حلقت طوافتان إسرائيليتان فوق جبل الرهبان وجبلي جبور وأبي راشد. |
Entre las 23.05 y las 23.35 horas dos helicópteros israelíes sobrevolaron Sidón, An-Nabatiya e Iqlim at-Tuffah en la zona costera de Shuf. | UN | - بين الساعة ٠٥/٢٣ والساعة ٣٥/٢٣ حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مناطق صيدا - النبطية - إقليم التفاح والشوف الساحلي. |
- Entre las 9.30 y las 9.55 horas, dos aviones militares israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a altitud elevada sobre las granjas de Chebaa y luego se dirigieron hacia el norte. | UN | - بين الساعة 30/9 والساعة 55/9، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان على علو مرتفع فوق مزارع شبعا المحتلة ثم اتجهت شمالا. |
Entre las 20.05 horas y las 20.10 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano al sobrevolar la región que se encuentra frente a la localidad de Hula. | UN | - بين الساعة 05/20 والساعة 10/20، حلقت مروحيتان إسرائيليتان مقابل بلدة حولا، خارقتان الأجواء اللبنانية. |
Entre las 21.00 y las 21.15 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a altitud media sobre las granjas de Shebaa. | UN | - بين الساعة 00/21 و 15/21 انتهكت مروحيتان إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا. |
Entre las 21.40 y las 22.50 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a altitud media sobre las granjas de Shebaa. | UN | - بين الساعة 40/21 و 50/22 انتهكت مروحيتان إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني وحلقتا فوق مزارع شبعا، على ارتفاع متوسط. |
Entre las 11.43 y las 11.48 horas, dos aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a diferentes altitudes sobre Sidón. | UN | - بين الساعة 43/11 و 48/11، انتهكت طائرتان حربيتان إسرائيليتان على ارتفاعات مختلفة، الأجواء اللبنانية فوق صيدا. |
Entre las 19.35 y las 20.15 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a altitud media sobre las granjas de Shebaa. | UN | - بين الساعة 35/19 و 15/20، انتهكت مروحيتان إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا. |
Entre las 21.10 y las 22.05 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés a altitud media por encima de las granjas de Chebaa. | UN | بين الساعة 10/21 والساعة 05/22، انتهكت طائرتان عموديتان إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على علو متوسط فوق مزارع شبعا. |
Entre las 19.35 y las 20.00 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés a altitud media por encima de las granjas de Chebaa. | UN | بين الساعة 35/19 والساعة 00/20، انتهكت طائرتان عموديتان إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على علو متوسط فوق مزارع شبعا. |
Entre las 10.40 y las 10.55 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés a altitud media por encima de las granjas de Chebaa. | UN | بين الساعة 40/10 والساعة 55/10، انتهكت طائرتان عموديتان إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على علو متوسط فوق مزارع شبعا. |
Entre las 10.30 y las 10.32 horas, dos aviones de guerra israelíes violaron el espacio aéreo libanés a diferentes altitudes, sobrevolaron Rmaich y se dirigieron a las aldeas de Bent-Jbeil y Ainebel. | UN | بين الساعة 30/10 والساعة 32/10، انتهكت طائرتان حربيتان إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني على ارتفاعات مختلفة، ودخلت من فوق قرية رميش واتجهت إلى قريتي بنت جبيل وعين إبل. |
Entre las 17.25 y las 18.00 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés, al sobrevolar a mediana altura las granjas de Chebaa. | UN | بين الساعة 25/17 والساعة 00/18، انتهكت طائرتا هليكوبتر إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا. |
A las 16.20 horas, dos helicópteros israelíes sobrevolaron los alrededores de Mansuri. | UN | - الساعة ٢٠/١٦ حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق خراج بلدة المنصوري. |
Dos topadoras israelíes aplanaron dos campos de trigo pertenecientes a Abd Husayn Rida Maruni y Husay Rida Ajami, en la parte oriental de la ciudad, así como una huerta perteneciente a Amin Hasan Hamdan. | UN | كذلك عملت جرافتان إسرائيليتان على جرف حقلي قمح في الطرف الشرقي للبلدة عائدين للمواطنين عبد الحسين رضا ماروني وحسين رضا عجمي، وحديقة عائدة للمواطن أمين حسن حمدان. |
A las 14.30 horas del 16 de abril, fueron avistados dos cañoneras israelíes que navegaban hacia la playa de Al-Hamam al-Askari, en Beirut. | UN | ـ وفي الساعة ٣٠/١٤ شوهدت بارجتان إسرائيليتان قبالة شاطئ الحمام العسكري ـ بيروت. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo del Líbano sobrevolando Alma ash-Shaab en dirección norte, volaron en círculos entre el sur y la Beqaa occidental y se retiraron a las 11.45 horas sobrevolando Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق علما الشعب باتجاه الشمال ونفذتا طيرانا دائريا بين الجنوب والبقاع الغربي. |
En otro caso, dos aviones israelíes volaron a menos de 2 millas náuticas de distancia de un buque francés que formaba parte del equipo de tareas marítimo provisional. | UN | وفي حالة أخرى، حلّقت طائرتان إسرائيليتان ضمن ميلين بحريين من سفينة فرنسية تُشكل جزءا من فرقة العمل البحرية المؤقتة. |