Un atacante homicida detonó la bomba que llevaba amarrada a su cuerpo al ver a varios jóvenes israelíes en la parada de autobús. | UN | وقد أشعل مهاجم سفاك القنبلة التي كانت مربوطة بجسمه عندما رأى عدة شبان إسرائيليين في محطة الحافلة. |
Esta mañana, de nuevo, otros asesinos palestinos causaron la muerte a tres jóvenes israelíes en un atentado en Morag. | UN | وهذا الصباح، مرة أخرى، قتل فلسطينيون ثلاثة شبان إسرائيليين في هجمة على مـوراغ. |
En el mismo período grupos armados palestinos han matado a 10 soldados israelíes en Rafah. | UN | وفي الفترة نفسها، قتلت المجموعات الفلسطينية المسلحة عشرة جنود إسرائيليين في رفح. |
Los palestinos mataron a cinco civiles israelíes en la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental. | UN | وقتل فلسطينيون خمسة إسرائيليين في الضفة الغربية والقدس الشرقية. |
Sin embargo, en la reunión que mi Coordinador Especial y el Comandante de la FPNUL mantuvieron con autoridades israelíes el día 8 de febrero para debatir la aplicación de la propuesta de la FPNUL sobre al-Gayar se produjeron algunas novedades alentadoras. | UN | غير أنه استجدت بعض التطورات المشجعة أثناء اجتماع عقده المنسق الخاص وقائد القوة المؤقتة مع مسؤولين إسرائيليين في 8 شباط/فبراير لبحث وضع مقترح القوة المتعلق بقرية الغجر موضع التطبيق. |
Los colonos israelíes de la Ribera Occidental son autores de por lo menos cinco de esas muertes de palestinos durante los últimos 18 días. | UN | وتقع المسؤولية على مستوطنين إسرائيليين في الضفة الغربية في قتل ما لا يقل عن خمسة من هؤلاء الفلسطينيين في الفترة الماضية التي استغرقت 18 يوماً. |
El de esta mañana es el sexto atentado terrorista perpetrado contra israelíes en menos de un mes. | UN | وقد شهد هذا الصباح سادس هجوم إرهابي على إسرائيليين في أقل من شهر. |
164. El 11 de diciembre, dos palestinos fueron muertos durante enfrentamientos con soldados israelíes en la zona de Kalkilya. | UN | ١٦٤ - في ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر، قتل فلسطينيان أثناء مصادمات مع جنود إسرائيليين في منطقة قلقيلية. |
El linchamiento de dos soldados israelíes en Ramallah, en un cuartel de policía palestino transformado en matadero de humanos, no afecta para nada la gestación inmaculada de este proyecto de resolución. | UN | فنزع أحشاء جنديين إسرائيليين في رام الله في مركز للشرطة الفلسطينية تحول إلى مجزرة، لم يترك أي أثر على التصور النظيف لمشروع القرار هذا. |
Hoy, no hay más israelíes en Gaza. | UN | واليوم، لا يوجد أي إسرائيليين في غزة. |
Tras una ocupación estrictamente militar, durante la que la resistencia nacional libanesa capturó a dos soldados israelíes en el campo de batalla, Israel lanzó una brutal ofensiva contra el Líbano, atacando sus ciudades y pueblos utilizando todo tipo de armas. | UN | فبعد عملية عسكرية بحتة قامت خلالها المقاومة الوطنية اللبنانية بخطف جنديين إسرائيليين في أرض المعركة، شنت إسرائيل هجوماً همجياً على لبنان بمدنه وقراه واستخدمت جميع أنواع الأسلحة. |
El 17 de enero de 2008, terroristas palestinos dispararon contra israelíes en Beit Hadassah en Hebrón. | UN | وفي 17 كانون الثاني/يناير 2008، أطلق إرهابيون فلسطينيون النار على إسرائيليين في بيت حداسا في الخليل. |
El 4 de febrero, dos terroristas palestinos perpetraron un atentado suicida contra civiles israelíes en un centro comercial de la localidad meridional de Dimona. | UN | نفذ إرهابيان فلسطينيان في 4 شباط/فبراير هجوما انتحاريا ضد مدنيين إسرائيليين في مركز تجاري في بلدة ديمونا الواقعة في الجنوب. |
31. Según el Gobierno de Israel, durante las operaciones militares hubo 4 víctimas mortales israelíes en el sur de Israel, de las cuales 3 eran civiles y 1 militar. | UN | 31- ووفقاً لحكومة إسرائيل، وقع أربعة قتلى إسرائيليين في جنوبي إسرائيل أثناء العمليات العسكرية، منهم ثلاثة مدنيين وجندي. |
Al menos otros dos palestinos sufrieron agresiones físicas a manos de israelíes en incidentes provocados por el odio en otras partes de Jerusalén en este clima de creciente violencia. | UN | وتعرض اثنان آخران على الأقل من الفلسطينيين لاعتداءات بدنية من جانب إسرائيليين في حوادث تندرج في نطاق جرائم الكراهية في أنحاء أخرى من القدس في هذا الجو المتصاعد من العنف. |
El fracasado ataque israelí contra el Líbano meridional de primeros de septiembre de este año y el reciente intento de asesinato contra algunas personas realizado por agentes israelíes en Jordania son manifestaciones aterradoras del terrorismo de Estado israelí. | UN | إن فشل الهجوم اﻹسرائيلي على جنوب لبنان في أوائل أيلول/سبتمبر من هذا العام، ومحاولة الاغتيال اﻷخيرة لبعض اﻷفراد على يد عملاء إسرائيليين في اﻷردن دلالتان فظيعتان على إرهاب الدولة اﻹسرائيلي. |
323. Con respecto a las cuestiones de la entrada y la residencia, cabe señalar que Israel permite el ingreso de los cónyuges palestinos de árabes israelíes en un proceso de reunión de las familias y retorno a la residencia. | UN | 323- وفيما يتعلق بمسائل الدخول والإقامة، فإنه لا بد من القول إن إسرائيل تسمح بدخول الزوجات الفلسطينيات المتزوجات بعرب إسرائيليين في إطار عملية لمّ شمل الأسر والعودة إلى مكان الإقامة. |
El lunes 11 de noviembre, el ejército israelí mató a un niño palestino de 3 años en Rafah; este es el segundo niño que matan las fuerzas de ocupación israelíes en menos de dos días. | UN | وفي يوم الإثنين، 11 تشرين الثاني/نوفمبر، قتل طفل فلسطيني في الثالثة من عمره على يد جنود إسرائيليين في رفح، فكان هذا الطفل هو الثاني الذي تقتله قوات الاحتلال الإسرائيلية في أقل من يومين. |
14. El texto no menciona que Hizbullah secuestró y asesinó a soldados israelíes el 12 de julio de 2006 y disparó más de 6.000 cohetes hacia el norte de Israel en los días siguientes. | UN | 14 - وأضاف أن النص أغفل الإشارة إلى أن حزب الله خطف وقتل جنوداً إسرائيليين في 12 تموز/يوليه 2006 وأطلق أكثر من 000 6 صاروخ على شمال إسرائيل خلال الأيام التالية. |
El 13 de junio se informó de que el Ministro de Justicia Elyakim Rubinstein intervendría en nombre de dos empleadores israelíes de la Ribera Occidental en una disputa con trabajadores palestinos. | UN | ٣٢٩ - في ١٣ حزيران/يونيه، أفيد بأنه كان من المتوقع أن يتدخل النائب العام، إلياكيم روبنشتاين، نيابة عن ربّي عمل إسرائيليين في الضفة الغربية، في نزاع نشأ مع عمال فلسطينيين. |
Ocho niños israelíes resultaron heridos en la Ribera Occidental en incidentes relacionados con la existencia de asentamientos israelíes, aunque en 2013 ningún niño israelí resultó muerto. | UN | وأصيب ثمانية أطفال إسرائيليين في الضفة الغربية في حوادث متصلة بوجود المستوطنات الإسرائيلية بينما لم يقتل أي طفل إسرائيلي في عام 2013. |